Hello "Have you lived in Ostrava your whole life?" "I'm on my Laptop computer from my job, Im not suppose to be doing this but I had to talk to you." "Did you think I was gone?" "Is this the famous Club Majika?" "Thats one thing that I like about you, always cool, calm, and collective." Thanks again.
Hi Ryan, I'll try to translate it as an exercise, but it is most likely wrong... Have you lived in Ostrava your whole life? Bydlela jsi vždycky v Ostravě? Did you think I was gone? Myslela jsi, že byl jsem pryč? Is this the famous Club Majika? Je toto slavný Club Majika? The other two sentences were too intimidatingly long...
The translation is faultless, digitaliz! The remaining sentences - "I'm on my Laptop computer from my job, Im not suppose to be doing this but I had to talk to you." "Jsem teď na laptopu v práci, neměl bych to dělat, ale musel jsem s tebou mluvit." "Thats one thing that I like about you, always cool, calm, and collective." "To je jedna z věcí, které se mi na tobě líbí, vždycky na úrovni, v klidu a nad věcí."