Could someone offer a translation? I'll use it in a sentence,as an example, appropriate to its usage: Person1: Hey change of plans, instead of bowling tonight, we're gonna do something else... Person2: oh yeah? what? Person 1: we're going to go hang out with Petra Nemcova, she's having a house party w/ about 100 of her modeling friends. Person2: word? well then COUNT ME IN !!!
"Count me in" is in translation something like "Počítej se mnou" or "Můžeš se mnou počítat". Am I right older members?
Yeah, I guess we (in Prague) would say Počítej se mnou as well. BTW, Počítej se mnou Miltone až zase bude mít P.Němcová nějakou house party.