Really Simple Translation Needed

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by JasonDobias, Feb 14, 2008.

  1. JasonDobias

    JasonDobias New Member

    My grandfather was czech. I am from America. He used to call me little rooster in czech. It sounded like kyhostestcheck. I know rooster is kohout. So what is little rooster in czech?

    Jason
     
  2. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    Little rooster = Kohoutek

    Even more little rooster = Kohouteček (which is probably the word you wanted)
     
  3. JasonDobias

    JasonDobias New Member

    So this is most likely going to be a tattoo I am getting. Is that pretty much for sure what it is? How would I write it?
     
  4. gementricxs

    gementricxs Well-Known Member

    kohouteček
     
  5. doman

    doman Well-Known Member

    Hehe, it sounds lovely ! In our languge, we have only rooster and little rooster as in English.
     
  6. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    There are some words in czech allowing you to create two levels of "miniatures"

    uzel - uzlík - uzlíček
    strom - stromek - stromeček
    Pavel - Pavlík - Pavlíček
    ...

    But cock/rooster is not one of them

    kohout - kohoutek
    slepice - slepička - ???

    You can create word "kohouteček" but it is not standard czech. For the other word you cannot create it at all.
     
  7. wer

    wer Well-Known Member

    What’s non–standard on “kohouteček”? You can always double the diminutive suffix “-ek”.
     
  8. GlennInFlorida

    GlennInFlorida Well-Known Member

    I'm not sure I would want a tattoo that might be translated "tiny cock". :) :oops:
     
  9. eso

    eso Well-Known Member

    Maybe Slepice - slípka - slepička ?
     
  10. General Joy

    General Joy Well-Known Member

    Glenn, you're too funny. :lol:
     
  11. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    I do not think slepice is the same word as slípka.

    Even if it is, other examples:

    Ovce - ovečka - ??? or maybe more exactly Ovce - ??? - ovečka
    Židle - židlička - ??? or better Židle - ??? - židlička

    but

    Stůl - stolek - stoleček
    Nos - nosík - nosánek


    Of course you can create words like ovečička or židličička or even kohoutečečíček :-D, but those are not used. All other I used can be used normally and will be considered standard czech.

    I guess nobody used this word so far in this topic, so - in czech we call this process "zdrobňování".
     

Share This Page