EN - CZ Letter ASAP (thankies:))

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by HarryMan, Dec 1, 2008.

  1. HarryMan

    HarryMan Member

    Hello Aunty,
    I'm sorry it took so long for me to write you an email which is almost long but I hope you are okay and wish Annitchko ((I know its a common nickname for anna but any spelling correction would be appreciated)), Vicktor, Martin and Blanka the best all the way from cold England it was minus seven today and half of my friends decided not to wear coats, oh well they froze not me. I know I got some of the photos in the post but im not to sure if you ever got mine, I sent them to Martins email about three times but never got a responce, you can blame him if you want! But I hope you like them, I miss you all alot and hope I can see you all again soon.

    Hugs and Kisses.
    Harry.

    ((thanks for the help guys :)))
     
  2. milton

    milton Well-Known Member

    HarryMan,

    Here is my quick and dirty USE AT YOUR OWN RISK translation.. its not perfect grammar, by any means, and there's no diakritics, but I think its understandable czech: (Native Czechs.. please fix grammar and diakritics)

    -------------------

    ahoj Teto

    omlouvam se te pisu tak pozdeji ale doufam ze vsichni tam jsou zdravy jako ryby (Anicka ,
    Viktora, Martina, i Blanka)

    Dnes to bylo
    asi minus 7 stupnu i skoro 50% moje pratele rozhodli nenosit
    bundy takze oni byli všichni jako zmrzliny
    na smrti ale ja ne. Dostal jsem tvoje fotky na e-mail ale
    jednu věc nevím jistě jestli jsi dostal moje. Poslali ho na
    email adresu s martinovi jako třikrát ale nidky nedostal jsem
    zadny odpověď, takze nevim.. davej vinu na Martinovi jestli chces.

    Doufam ze ten fotky ty libis hodne i doufam ze muzu te zase
    uvidim co nejdrive

    pak i pusu
    Harry.
     
  3. Petr_B

    Petr_B Well-Known Member

    My lousy attempt at translation, use at your own risk:


    Ahoj teto,
    omlouvam se ze napsat Ti e-mail mi trvalo tak dlouho, asi az moc dlouho, ale doufam, ze jste vsichni v poradku a preji Anicce, Viktorovi, Martinovi a Blance vsechno nejlepsi ze studene Anglie. Dneska bylo -7 a pulka mych pratel si nevzala kabaty, ale co - to oni mrzli a ne ja. Dostal jsem nejake fotky postou, ale nevim jestli jsi Ty dostala ty co jsem posilal ja. Poslal jsem je na Martinuv e-mail 3x, ale nikdy jsem nedostal zadnou odpoved, je to na nem! Doufam ze se Ti fotky libily, moc mi vsichni chybite a doufam, ze se vsichni brzo znovu uvidime.

    Libam te, Tvuj Harry *


    And now with diacritics
    Ahoj teto,
    omlouvám se že napsat Ti e-mail mi trvalo tak dlouho, asi až moc dlouho, ale doufám, ze jste všichni v pořádku a přeji Aničce, Viktorovi, Martinovi a Blance všechno nejlepší ze studené Anglie. Dneska bylo -7 a půlka mých přátel si nevzala kabáty, ale co - to oni mrzli a ne já. Dostal jsem nějaké fotky poštou, ale nejsem si jistý, jestli jsi Ty dostala ty co jsem posílal já. Poslal jsem je na Martinův e-mail 3x, ale nikdy jsem nedostal odpověď, je to na něm! Doufám, že se Ti fotky líbily, moc mi všichni chybíte a doufám, že se všichni brzo znovu uvidíme.

    Líbám tě, Tvůj Harry *

    * sounds a bit awkward in Czech, even with only "kisses" left and hugs omitted, I don't know how to make it sound more natural and yet stay true to the original text. A greeting used depends on your relation with Auntie very much (a level of intimacy), shouldn't be translated literally]
     
  4. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    closest would be

    "Objímá a líbá Harry"
     

Share This Page