Small translation needed - "Ahoj milacku"

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by Eric, Sep 16, 2004.

  1. Eric

    Eric New Member

    Hi someone out there.

    "Ahoj milacku".... is the two first words in a sms. Rest is in English. I believe this means "Hi darling" or something like that, but could anyone help me with the exact meaning of milacku?

    Thanks in advance!

    :oops:
     
  2. Bohaemus

    Bohaemus Well-Known Member

    Probably the best explanation of the word miláček (vocative miláčku) in German:

    "Ihre Dokumenten, vaši tokúment?" tak pěkně začal na Švejka velitel vojenské kontroly, šikovatel, provázený čtyřmi vojáky s bajonety, "já fidět, šédet, nicht fahren, šédet, pit, furt pit, burš!"
    "Nemám, miláčku," odpověděl Švejk, "pan obrlajtnant Lukáš, regiment No 91, je vzal s sebou a já zůstal zde na nádraží."
    "Was ist das Wort milatschek?" obrátil se šikovatel k jednomu ze svých vojáků, starému landverákovi, který podle všeho dělal svému šikovateli všechno naschvál, poněvadž řekl klidně:
    "Miláček, das ist wie Herr Feldwebel." Šikovatel pokračoval dál v rozmluvě se Švejkem:
    "Tokúment kaštý foják, pes tokúment závžit auf Bahnhofsmilitärkommando, den lausigen Bursch, wie einen tollen Hund."

    (Jaroslav Hašek: The brave soldier Švejk.)

    In English it is simply darling.
     

Share This Page