CZ to Eng

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by McCracken, Dec 29, 2009.

  1. McCracken

    McCracken Well-Known Member

    Could someone help me with this please?

    "Vůbec si Tě nezaslouzim".

    My own translation is confusing me!!

  2. eso

    eso Well-Known Member

    I don't deserve you at all (because you are too good for me)
  3. McCracken

    McCracken Well-Known Member

    Thanks Eso.

    That's what I thought it meant but I didn't (and still don't) understand why it was written, hence my confusion.

    Thanks again.
  4. Ctyri koruny

    Ctyri koruny Well-Known Member

    When would someone use it?
    Is it romantic? Or is it just something like "You are too kind!"
  5. TomKQT

    TomKQT Well-Known Member

    Something like "You're too kind", I'd say. But I would use it only when really sure the other person couldn't misunderstand it :wink:
  6. wer

    wer Well-Known Member

    Oh, that’s really ambiguous. :D

Share This Page