EN -> CZ

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by CZdansky, Aug 23, 2007.

  1. CZdansky

    CZdansky Member

    Could someone translate this for me?

    Anyone can love a rose, but only a great heart can love a thorn.

  2. eso

    eso Well-Known Member

    Růži dokáže milovat každý, ale jen někdo s velkým srdcem dokáže milovat trn.
  3. CZdansky

    CZdansky Member

    Thanks!! Ok, question #2...How do I pronounce that?
  4. CZdansky

    CZdansky Member

    Called my grandmother and she said that a thorn is picha (with a little u-thing over the c). Is this right?
  5. Kanadanka

    Kanadanka Well-Known Member

    she likely meant it as a verb.

    Trn picha (with accents over both /i/ and /a/) means A thorn pokes
    If she meant it as a noun, it would likely be "pichac" with accent over /i/ and a hacek over the last /c/ - in which case it would mean "something that pokes"
  6. CZdansky

    CZdansky Member

    Ok, I see! Thank you!
  7. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Don't try to use the word "pičha" :) 8)

    Yes, "trn píchá".
    As a noun it wouldn't be "píchač", but "píchák" or "pícháček", both of them are not much in use.
  8. dzurisova

    dzurisova Well-Known Member

    Look to www.locallingo.com for help with pronunciation.
  9. Kanadanka

    Kanadanka Well-Known Member

    note deleted - no longer applies :)
  10. CZdansky

    CZdansky Member

    Thanks for the info & the web link. I'm going to check it out now! :D

Share This Page