Expressions of interest in CZE

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by sunshine, Sep 15, 2006.

  1. sunshine

    sunshine New Member

    Hi,

    I'm new in this forum and registered myself mainly because need help in my Czech studies.

    At the moment I'm trying to figure out how to express interest in Czech. I'd be really pleased if someone could help me :D

    For example, how can I say
    - I am interested in something
    - I am interested in somone
    - I have been interested in something
    - I have been interested in someone

    Can you use some of these expressions when saying that you are in relationship or dating also?

    I'd be greatful for all the help :)
     
  2. Jana

    Jana Well-Known Member

    In fact, there are two ways of expressing interest with the use of the verb zajímat/zajímat se
    - I am interested in something = zajímám se o něco/něco mě zajímá
    - I am interested in someone = zajímám se o někoho/někdo mě zajímá
    - I have been interested in something = zajímal/a jsem se o něco/něco mě zajímalo
    - I have been interested in someone = zajímal/a jsem se o někoho/někdo mě zajímal

    Then there is an expression mít zájem o něco/někoho with similar meaning.
    These expressions can also be used in the sense of possible relationship; e.g. XX mě zajímá (it means I would like to know XX better or closer).
     
  3. milton

    milton Well-Known Member

    hmm so if I understand the example correctly then its usage is as follows:

    "Petra Nemcova mě zajímá. Now what to do about that James Blunt guy".
     
  4. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Wouldn/t it be........

    Petr me zajima? Petr je predmet v tehle vete, jo?
     
  5. wer

    wer Well-Known Member

    No, grammatically it's subject.
     
  6. alenastef

    alenastef Well-Known Member

  7. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Thanks for that alenastaf.
    Now it is clear.
    Petr=m
    Petra=f

    but Petra is accusative of Petr.

    Petra dala polevku Petra.
    reverse
    Petr dal polevku Petru.
     
  8. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    made a mistake

    Petra dala polevku Petrovi
     
  9. Jana

    Jana Well-Known Member

    Correct is:
    Petra dala polévku Petrovi.
    Petr dal polévku Petře.
     
  10. Zeisig

    Zeisig Well-Known Member

    Petru zajímá Petr. :wink:

    Petra zajímá Petra. :)
     
  11. Jana

    Jana Well-Known Member

    And what about
    Petr Petru zajímá, Petru Petr zajímá and Petra Petra zajímá? :lol:
     
  12. wer

    wer Well-Known Member

    Jistě, Petry Petry zcela běžně zajímají. Stejně tak Pavly Pavly. Občas však také Petra Pavla a Pavla Petra.

    Ale, upřímně, nepřepetřili jsme to tu trochu?
     
  13. Jana

    Jana Well-Known Member

    Tak co třeba Jany Jany zajímají?
     
  14. eso

    eso Well-Known Member

    Petr Petře přepepřil vepře...
     
  15. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Tohle ukazuje jak dúležity je pouzivt spravny mluvnice.

    Clověk musí mit dobry znalost české mluvnice, aby se dobře domluvil.

    Český jazyk, se mi zdá, je jazyk velmi precizni.
    Vsadím se, že je hezký řeč pro basníky.

    Petra dá Petrovi drobnost, která mu koupila, když byl se mladým Pepikem u sve matky.
    Petr ji přijímá s velkým usměvem, a dá Petře její dárek.
    Pak si vspomíná něco a najednou říká,
    Petře, musíme hned jet k hradu, aby tam příjeli dřiv než sveho bratr.
     

Share This Page