Hello Would anyone kindly translate this information that I have received from the Archives in Kaden, I have asked for an English translation but I have had no reply from them, never the less, I am very pleased with the info they have given me. I can understand the * and + as Birth and Death and know that Abrtamy is now Abertham and have found it on a map. I believe “tovarnik” means Journeyman and they have three children, Paul, Angela and Peter and that’s about all. V evidenci obyvatel mesta Kadane jsme nasli tyto Vase predky: manzele: Ignatz Kolitsch, tovarnik (* 24.2. 1879 Abrtamy, + 13.5. 1926 Kadan) Marie, rozena Kowarik (* 22.8. 1880 Wien, + 27.2. 1934 Kadan) snatek: 1.7. 1905 Abrtamy, okres Nejdek prichod do Kadane: 5.10. 1922 jejich deti: Paul (* 3.6. 1916 Praha Karlin) od 15.3. 1941 v Marianskych Laznich Angela (* 9.6. 1917 Praha Karlin) od 4.9. 1933 v Teplicich (v Cechach?) Peter (* 2.6. 1923 Kadan) od ? v Abrtamech Vase prababicka Elisabeth Kowarik v evidenci obyvatel mesta Kadane neni. Two other things I need to know are, I see the name Kowarik instead of Kowacek and wonder why it was changed ! And, how would I find information about a small Leather Tannery factory in Abertham which my family owned before the 2nd. W. W. Thank You for reading this, sorry it was so long. John Guest.