this phrase gives me troubles.. any takers? here's 2 examples how I found it. 1) Tak uz me to rozcililo, vzal jsem pohrabac, prastil jsem ho pres nej, von vyskocil a dal mi par facek 2) Je to lepší, Maruško, než dát tomu hajzlovi pár facek.
facka - slap in the face (with palm to cheek) dát (někomu) pár facek - common expression for "to slap (someone) in the face"
thanks ace za vysvetleni, thats what I thought it might mean, ale nemel jsem jisty. you da man!!! thanks again.