miscellaneous

Discuss Czech grammar and get help with pronunciation. For a start, visit <a href=http://www.locallingo.com/czech/grammar/index.html target="_blank">locallingo.com/czech/grammar</a> and <a href=http://www.locallingo.com/czech/pronunciation/index.html target="_blank">locallingo.com/czech/pronunciation</a>.

Moderators: Sova, gementricxs, Local Lingo

scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 16-Dec-07 3:36

Nějak sis zjístil, že zas jsem kradl věty od Shakespearu. :lol:
To nebyl nejlepší překlad, jaký jsi kdy slyšel. :evil:
Vím, že nechápu přesně rozdil mezi 'mohu', a 'umím'

smět...may, have permission to
moci...can, am able to
umět...to know how to
Umím to udělat...I know how to do it.
Mohu to udělat dnes ale ne večer....I can do it today but not tomorrow.
Smím to udělat. Maminka mi dála povolení.
In colloquial(gramatically incorrect) english, we could use 'can' in all those sentences.
Je to 'Umím si to představit' místo, 'Mohu si to představit.
Budu se to snažit pamatovat si.
A také se spletu s slovem 'to'. :shock:

Řeky se občas rozvodní na jaře jestli sníh taje příliš rychlě.

Samotařský vlk vyjí měsícu.(at the moon?). Vlčí smečka jim v dálce odpovídá.
Čarodějnice se mumlají. Poblížíme se tišše, abychom je slýšeli líp.
''ohni hoř, a kotli vář, prst z nohy ropuchy....to je hlavní přisada.
a krev paviána, to ochladí naše kouzelnou várku, aby bylo kouzlo silné a dobré. At' k nám cokoli přejde.''
''Počkej, nezapomeň oko mloka a ještě jsi přidala vlas netopyra?
Vy jste amatery.''
''No, poslyš tě. Tak, myslíš si, že jsi líp než my?''

Hmm, Radějí bych to už neslyšel. Jdu domů. Je mi zima.
At' se ty bubujagy hádat dál. Zdá se mi, že neumí co dělají stejně.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?
Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 16-Dec-07 21:49

scrimshaw wrote:Nějak sis zjistil, že jsem zas kradl věty od Shakespeara. :lol: 8)
To nebyl nejlepší překlad, jaký jsi kdy slyšel. :evil: Můj zdaleka ne :-)
Vím, že nechápu přesně rozdíl mezi 'mohu', a 'umím'

smět...may, have permission to
moci...can, am able to
umět...to know how to
Umím to udělat...I know how to do it.
Mohu to udělat dnes ale ne večer....I can do it today but not tomorrow.
Smím to udělat. Maminka mi dala povolení.
In colloquial(gramatically incorrect) english, we could use 'can' in all those sentences.
Je to 'Umím si to představit' místo, 'Mohu si to představit.
"Mohu si to představit" is not incorrect, but "umím si to představit" is much more frequent.
Budu se snažit pamatovat si to.
A také se spletu s slovem 'to'. :shock:

Řeky se občas rozvodní na jaře jestli když sníh taje příliš rychle.

Samotářský vlk vyje na měsícu.(at the moon?). Vlčí smečka jim mu v dálce odpovídá.
Čarodějnice si mumlají. Přiblížíme se tišše, abychom je slyšeli líp.
''ohni hoř, a kotli vař, prst z nohy ropuchy....to je hlavní přísada.
a krev paviána, to ochladí naše kouzelnou várku, aby bylo kouzlo silné a dobré. At' k nám cokoli přijde.''
''Počkej, nezapomeň oko mloka a ještě jsi přidala vlas netopýra?
Vy jste amatéři.''
''No, poslyš. Tak ty si myslíš si, že jsi lepší než my?''

Hmm, Raději bych to už neslyšel. Jdu domů. Je mi zima.
At' se ty babyjagy háda dál. Zdá se mi, že stejně neumí co dělají.
Karel, Praha, Czechia
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 17-Dec-07 1:10

Dobře, chytil jsi mě, přiznám to, ukradl jsem ty věty od Shakespeara.
Rozdíl mezi tím známým basníkem a mnou je jako dneska a noc.

Ty babyjagy se i ted' ještě hádají o které z nich umí líp uvařit kouzelnou vářku. ''Poslyš, tak ty si myslíš, že jsi lepší než my?''
''Nikdy bych přidala oko mloka do téhle várku. To zničil kouzlo.''
''No, to si myslíš ty.''
Bolí mě hlavu. S dolovenou, jdu domů. Do toho už nemůžu.
Maminka mi dala povolení zůstat venku jen dokud neni tma.

Samotářský vlk v dálce vyje na úplněk a kdesi mu vlčí smečka odpovídá.
Nechci se příliš moc přibližit když jsou zřejmě hladovy.
Když se sníh rychle taje na jaře, řeka se rozvodní a ulice blizko břehy strpěji záplavy.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 17-Dec-07 23:38

scrimshaw wrote:Dobře, chytil jsi mě, přiznám to, ukradl jsem ty věty od Shakespeara.
Rozdíl mezi tím známým básníkem a mnou je jako dneska a noc rozdíl mezi dnem a nocí.

Ty babyjagy se i ted' ještě hádají o to, které z nich umí líp uvařit kouzelnou várku/lektvar *. ''Poslyš, tak ty si myslíš, že jsi lepší než my?''
''Nikdy bych nepřidala oko mloka do téhle várku tohohle lektvaru. To zničilo kouzlo.''
''No, to si myslíš ty.''
Bolí mě hlava. S dolovením **, jdu domů. Do toho už nemůžu ***.
Maminka mi dala povolení zůstat venku jen dokud není tma.

Samotářský vlk v dálce vyje na úplněk a kdesi mu vlčí smečka odpovídá.
Nechci se příliš moc přiblížit když jsou zřejmě hladoví.
Když se sníh rychle taje na jaře, řeka se rozvodní a ulice blízko břehy strpí záplavami.

*
várka - one portion of something cooked (universally, e.g. in brewery)
lektvar - potion
**
s dovolením = with permission
dovolení - permission
dovolená - vacation/holiday/leave
***
Déle už nesmím. (?)
Karel, Praha, Czechia
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 18-Dec-07 18:33

Rozdíl mezi starším bratre a mnou je jako rozdil mezi dnem a nocí.
On je krátky, já jsem vysoký.
On je tlustý, já jsem hlubený.(On chce se hubnout a já chci se tlustnout)
On je holohlavý, já mám dlouhé vlasy.
On je ženatý s dětmi, já jsem svobodný a bezdětný.

Potřebuji kouzelný lektvar. Možná mi ty tři čarodějnice na kopci uvaří něco.
Hlava mě bolí a nemám víc aspirin. Musím trpět sám.

Déle už nesmím. (?) I may not any longer???
Z toho už jsem měl dost....I have already had enough of it??

Doufám, že netrpíme na řeku tento rok záplavami. Přítel, který bydlí u břehu musel opustit svůj dům.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 19-Dec-07 1:32

scrimshaw wrote:Rozdíl mezi (mým) starším bratrem a mnou je jako rozdíl mezi dnem a nocí.
On je krátkymalý, já jsem vysoký.
On je tlustý, já jsem hlubený.(On chce se zhubnout a já chci se tlustnout přibrat *)
On je holohlavý, já mám dlouhé vlasy.
On je ženatý s dětmi, já jsem svobodný a bezdětný.

Potřebuji kouzelný lektvar. Možná mi ty tři čarodějnice na kopci něco uvaří něco.
Hlava mě bolí a nemám víc aspirin. Musím trpět sám.

Déle už nesmím. (?) I may not any longer??? Ano!
Toho už jsem měl dost....I have already had enough of it?? Ano!

Doufám, že neutrpíme na řeku tento rok záplavami. Přítel, který bydlí u břehu, musel opustit svůj dům.

*
(trochu) přibrat, trochu ztloustnoust, tloustnout
Karel, Praha, Czechia
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 20-Dec-07 18:51

Nejde o to, kam tě tvé sny berou, jde o to, kam vedeš své sny.

Znalost je moc. To je důvod, proč si přejeme, aby mílá Jana, po tom, co odejde z střední školy, šla na Univerzitě.
Maruška je lekárkou a já jsem inženýrem. Ona studoval v Praze a já studoval v Londýně. Naše cesty krizovali poprvé když byla na dovolenu v Anglii. Ona a jeji maminka šli po ulice a vypadali ztraceně.
Stali na rohu a dívali se na mapu. Poblížil jsem se a zeptal jsem se jich zda bych mohl být nějak napomocen.
Maruška mi odpověděla v lámané angličtině s moc přijemným českým přízvukem. ''We look for Trafalgar Square.''
Zeptal jsem se jich, ''You are from Czech Republic?''
''Yes, we are on vacation.''
''Vítám vás v Londýne'', rekl jsem. ''Tohle je váš první návštěva v naše krásné městě?''
Oba se na mě podívali s něčem podobný jako šok na tvaře. ''Mluvíte česky?''
''Ano, a také vím místo, kde je Trafalgar square.''
''Právě ted' tam jdu. Chcete, abych vás ukázal cestu. Je to odtud jen pět minut pěšky.''
'To by bylo od vás moc mílé.' 'Nemáte zač, věř mi, potěšení je na mé straně.'
Cestou jsem jim ukázal kanceláře na náměsti kde pracuje, a potom jsem je směroval k sochu Ĺord Nelsonu.
Navrhal jsem, že bych se s jimi po práci mohl sejít a ukázat jim město osobně když jsem tu vyrůstal a znám všem nejlepším místy a restaurace.
Po tom krásném dnu, Maruška a já jsme nerozlučné. Po chvíli jsem se přestěhoval do Čechů, vzali jsme si, a vychovali jsme krásné děti.
Je to legraci způsob, jakým osud prace.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 20-Dec-07 21:01

scrimshaw wrote:Nejde o to, kam tě tvé sny vedou, jde o to, kam vedeš své sny.

Znalost je moc. To je důvod, proč si přejeme, aby milá Jana, po tom, co odejde ze střední školy, šla na Univerzitu.
Maruška je lékkou a já jsem inženýrem. Ona studovala v Praze a já studoval v Londýně. Naše cesty se zkřížily poprvé když byla na dovolené v Anglii. Ona a její maminka šly po ulici a vypadaly ztraceně.
Stály na rohu a dívaly se na mapu. Přiblížil jsem se a zeptal jsem se jich, zda bych mohl být nějak nápomocen.
Maruška mi odpověděla v lámané angličtině s moc příjemným českým přízvukem. ''We look for Trafalgar Square.''
Zeptal jsem se jich, ''You are from Czech Republic?''
''Yes, we are on vacation.''
''Vítám vás v Londýně'', řekl jsem. ''Tohle je vaše první návštěva v našem krásném městě?''
Obě se na mě podívaly s něčím podobný jako šok na tváři. ''Mluvíte česky?''
''Ano, a také vím místo, kde je Trafalgar square.''
''Právě ted' tam jdu. Chcete, abych vám ukázal cestu? Je to odtud jen pět minut pěšky.''
'To by bylo od vás moc milé.' 'Nemáte zač, věřte mi, potěšení je na mé straně.'
Cestou jsem jim ukázal kanceláře na náměstí, kde pracuji, a potom jsem je směroval jim ukázal cestu k soše * Ĺorda Nelsona.
Navrhal jsem, že bych se s nimi po práci mohl sejít a ukázat jim město osobně když jsem tu vyrůstal a znám všechna nejlepším místa a restaurace.
Po tom krásném dnu jsme Maruška a já jsme nerozluční. Po chvíli ** jsem se přestěhoval do Čechů, vzali jsme se, a vychovali jsme krásné děti.
Je to legrační způsob, jakým osud pracuje. ***

*
socha
sochy
soše
sochu
socho!
o soše
sochou
plural:
sochy
soch
sochám
sochy
sochy!
o sochách
sochami
**
better "po nějaké/krátké době", "chvíle" would be too short here 8)
***
"cesty osudu jsou nevyzpytatelné"
Karel, Praha, Czechia
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 21-Dec-07 2:42

Ahoja, díky, škoda, měl jsem naděje, že to by byl ten dokonlaný příspěvek.

Zkřížily se naše cesty poprvé když jsem studoval v Londýně. Měl v plánu se stát inženýrem. Bylo to v mé oblíbené restaurace. Ta na náměstí. Seděl jsem tam s kamarádem a debatovali jsme o kterém je nejsílnější druh mostu.
Maruška přišla do restaurace s její maminkou. Sedly si u stolu vedle našeho.
Myslel jsem si, že to je nejkrásnější žena, jaká jsem kdy viděl.
Petr si povídal dál ale už jsem na to ztratil zájem.
Aby dlouhá historka byla krátká, vzali jsme se v Praze v dokonalý letní den v parku blízko kde se narodila.
Ona je lékářkou a já pracuji ve firmu na náměstí.
Ona má své vlaštní kanceláře hned u Židovského Čtvrtě.
Jsme zdařilí a št'astní a nejstarší dcera už chodí na universitě.
Rádi jezdíme celá rodina ve víkendy k náměstí. Je to tam velmí zajimavá sucha Jana Husa.
Myslíme si, že je jedna z nejkrásnějších soch v celé Prahy, a Praha má mnoho krásné suchy. Když mluvíme o suchách, dopuručil bych ti, abys viděl
radnice s všimi jejími hezkými suchama. A také Pražské Orloj.

Mimochodem, právě ted' se koná děšivou debatu na foru v ''Off Topic.'' :wink:
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 21-Dec-07 22:45

scrimshaw wrote:Ahoja, díky, škoda, měl jsem naději *, že to by byl ten dokonalý příspěvek. Don't be sad, it was very good 8)

Zkřížily se naše cesty se poprvé zkřížily, když jsem studoval v Londýně. Měl jsemv plánu se stát inženýrem. Bylo to v mé oblíbené restauraci. Té na náměstí. Seděl jsem tam s kamarádem a debatovali jsme o kterém je nejsílnější druh mostu. **
Maruška přišla do restaurace se svou její maminkou. Sedly si u stolu vedle našeho (or "u vedlejšího stolu").
Myslel jsem si, že to je nejkrásnější žena, jakou jsem kdy viděl.
Petr si povídal dál, ale už jsem o to ztratil zájem.
Aby dlouhá historka byla krátká, vzali jsme se v Praze v dokonalý letní den v parku blízko místa, kde se narodila.
Ona je lékařkou a já pracuji ve firmě na náměstí.
Ona má svou vlastní kanceláře hned u Židovského Čtvrti.
Jsme zdařilí *** a št'astní a nejstarší dcera už chodí na universitu.
Rádi jezdíme celá rodina o víkendech na náměstí. Je to tam velmi zajímavá socha Jana Husa.
Myslíme si, že je to jedna z nejkrásnějších soch v celé Praze, a Praha má mnoho krásných sochy. Když mluvíme o sochách, doporučil bych ti, abys viděl
radnici seemi jejími hezkými sochami. A také Pražský Orloj.

Mimochodem, právě ted' se koná děsivá debata na fóru v ''Off Topic.'' :wink:

*
"dělal jsem si naději" or "doufal jsem"
**
"o tom, který druh mostu je nejpevnější"
***
"vede se nám dobře" or "jsme úspěšní"
Karel, Praha, Czechia

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests