 |
 |
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
miffy Member
Joined: 01 May 2006 Posts: 10 Location: Sydney, Australia
|
Posted: 14-Dec-06 7:12 |
|
|
Ahoj,
I’m trying to conjugate all the verbs from The Little Czech Primer in the present tense (so following the pattern of: Já, ty, on/ona/ono, my, vy, oni/ony/ona or "I, you, he/she/it, we, you (pl), they")
I would really appreciate any corrections or help.. I’ve only done half so far, once I correct my mistakes in these ones I’ll finish the rest and edit my post.
Děkuji!
Quote: |
Brát – to take
Brám
Bráš
Brá
Bráme
Bráte
Brájí
Bydlet – to live
Bydlím
Bydlíš
Bydlí
Bydlíme
Bydlíte
Bydlějí
Čist – to read
Ctu
Cteš
Čte
Čteme
Čtete
Čtou
Divat se – to watch
Divám se
Divát se
Divá se
Diváme se
Diváte se
Divájí se
Doufat – to hope
Doufám
Doufáš
Doufá
Doufáme
Doufáte
Doufájí
Filmovat – to film
Filmuji
Filmuješ
Filmuje
Filmujeme
Filmujete
Filmují
Hodit – to throw
Hodím
Hodíš
Hodí
Hodíme
Hodíte
Hodí
Jet – to go
Jedu
Jedeš
Jede
Jedeme
Jedete
Jedou
Jít – to go
Jdu
Jdeš
Jde
Jdeme
Jdete
Jdou
Koupit – to buy
Koupím
Koupíš
Koupí
Koupíme
Koupíte
Koupí
Kreslit – to draw
Kreslím
Kreslíš
Kreslí
Kreslíme
Kreslíte
Kreslí
Kupovat – to buy
Kupuji
Kupuješ
Kupuje
Kupujeme
Kupujete
Kupujou
Letět – to fly
Letím
Letíš
Letí
Letíme
Letíte
Letí
Mýlit se – to be mistaken
Mýlím se
Mýlíš se
Mýlí se
Mýlíme se
Mýlíte se
Mýlí se
Myslet – to think
Myslím
Myslíš
Myslí
Myslíme
Myslíte
Myslí
Mýt – to wash *
Nakupovat – to go shopping
Nakupuji
Nakupuješ
Nakupuje
Nakupujeme
Nakupujete
Nakupují
Navštívit – to visit
Navštivím
Navštivíš
Navštiví
Navštivíme
Navštivíte
Navštiví
Nést – to carry
Nesu
Neseš
Nese
Neseme
Nesete
Nesou
Obědvat – to have lunch
Obědvám
Obědváš
Obědvá
Obědváme
Obědváte
Obědvají
|
* I’m really stuck on this one! I think it’s one of ‘those’ ones you have to just learn with no pattern to help… |
|
Back to top |
|
 |
Sova Moderator

Joined: 05 Jan 2004 Posts: 1500 Location: NY, USA
|
Posted: 14-Dec-06 16:10 |
|
|
Brát – to take
Beru
Bereš
Bere
Bereme
Berete
Berou
Kupovat – to buy
Kupuji
Kupuješ
Kupuje
Kupujeme
Kupujete
Kupujou or Kupují
Myslet – to think
Myslím
Myslíš
Myslí
Myslíme
Myslíte
Myslí or Myslejí
Mýt – to wash *
Myji or Myju
Myješ
Myje
Myjeme
Myjete
Myjí or Myjou
As far as I can tell the others are correct, although perhaps there are mistakes in čarkas, or there are other forms. Note that often, the 3rd person plural forms ending in -ají, -ují, etc. can be replaced colloquially with -ajou, -ujou, etc. You can also look up verb and noun forms on http://www.pravidla.cz, although they tell me that this is not an official page, and has some errors. |
|
Back to top |
|
 |
wer Senior Member
Joined: 16 Nov 2005 Posts: 1700 Location: East Bohemia
|
Posted: 14-Dec-06 18:17 |
|
|
Sova wrote: |
As far as I can tell the others are correct, although perhaps there are mistakes in čarkas, or there are other forms... |
Yes, there're only some mistakes in diacritic.
miffy wrote: |
Bydlet – to live
Bydlím
Bydlíš
Bydlí
Bydlíme
Bydlíte
Bydlejí
Číst – to read
Čtu
Čteš
Čte
Čteme
Čtete
Čtou
Dívat se – to watch
Dívám se
Díváš se
Divá se
Diváme se
Diváte se
Divají se
Doufat – to hope
Doufám
Doufáš
Doufá
Doufáme
Doufáte
Doufají
Navštívit – to visit
Navštívím
Navštívíš
Navštíví
Navštívíme
Navštívíte
Navštíví
|
|
|
Back to top |
|
 |
Karel_lerak Senior Member
Joined: 31 Dec 2006 Posts: 1772 Location: Praha Czechia
|
Posted: 31-Dec-06 21:43 |
|
|
wer wrote: |
Sova wrote: |
As far as I can tell the others are correct, although perhaps there are mistakes in čarkas, or there are other forms... |
Yes, there're only some mistakes in diacritic.
miffy wrote: |
Bydlet – to live
Bydlím
Bydlíš
Bydlí
Bydlíme
Bydlíte
Bydlejí
Even it's
|
|
The form bydlejí is correct, but much more common is "oni bydlí". _________________ Karel, Praha, Czechia |
|
Back to top |
|
 |
Karel_lerak Senior Member
Joined: 31 Dec 2006 Posts: 1772 Location: Praha Czechia
|
Posted: 01-Jan-07 15:09 |
|
|
miffy wrote: |
Navštívit – to visit
Navštívím
Navštívíš
Navštíví
Navštívíme
Navštívíte
Navštíví
|
One more remark to the verb "navštívit" = to visit
It is one of the pair navštívit/navštěvovat.
The verb navštívit can't be used to express present tense.
"Navštívím" means "I'm going to visit" or "I will visit"
To express present we need the other verb of the pair: "navštěvuji" = to visit
"I visit", "I am visiting"
Navštěvovat - to visit
Navštěvuji
Navštěvuješ
Navštívujeme
Navštěvujete
Navštěvují
The past tense is even more interesting
Navštívil jsem (from "navštívit") means "I visited" (once)
e.g. I visited London in May last year.
Navštívil jsem Londýn loni v květnu.
Navštěvoval jsem (from "navštěvovat") means "I have (often) visited ..." (several times)
I have visited my grandma since then every year.
Navštěvoval jsem babičku od té doby každý rok.
PS. Feel free to correct my english  _________________ Karel, Praha, Czechia |
|
Back to top |
|
 |
owen New Member

Joined: 07 Jan 2007 Posts: 3 Location: Ohio
|
Posted: 07-Jan-07 15:20 |
|
|
This is awesome, folks. I'd like to incorporate these conjugations into my site if that's okay with everyone here. Any objections? |
|
Back to top |
|
 |
Karel_lerak Senior Member
Joined: 31 Dec 2006 Posts: 1772 Location: Praha Czechia
|
Posted: 07-Jan-07 19:00 |
|
|
owen wrote: |
This is awesome, folks. I'd like to incorporate these conjugations into my site if that's okay with everyone here. Any objections? |
No objections at all  _________________ Karel, Praha, Czechia |
|
Back to top |
|
 |
The Animal Senior Member

Joined: 11 Nov 2006 Posts: 459 Location: The Permian Basin. Black Gold, Texas Tea
|
|
Back to top |
|
 |
Eleshar Senior Member
Joined: 27 Feb 2007 Posts: 498 Location: Praha, střed civilisovaného vesmíru
|
Posted: 27-Feb-07 18:04 |
|
|
Form "bydlejí" is not correct. But I understand where the problem is hidden. In Czech we have (apart from other classes of verbs) three classes of verb:
with imperative ending on: -i
(e.g.: myslet, bydlet,... > mysli, bydli)
whose 3rd person plural is always -í (oni myslí, oni bydlí,...)
with imperative ending on: V-j
where V is vowel I or E
(e.g.: spět, pít... > spěj, pij,...)
whose 3rd person plural is always -Vjí (oni spějí, oni pijí...)
with imperative ending on: V-j
where V is vowel E
e.g.: muset
As "muset" is in English "to have to", there is no imperative form, but hypotheticaly, it would be "*musej"
Those verbs have either -í or -ejí as the termination for 3rd person plural
It is possible to say "oni musí" as well as "oni musejí"
Historically, the latter is more "correct" (but both forms are allowed), but still it is reserved (although as fully codified and accepted variant with no bad colocations nor implications) to spoken Czech and the former is used in written. For stylistical reasons, it good not to interchange them and use either one or the other.
However, in colloquial Czech (not low, but still not the highest form), it is possible to use for this class and the first mentiond class 3rd person plural termination -ej (oni musej, oni bydlej, oni myslej,...), but never in the second class (never say "oni spěj*" nor "oni pij"**).
*the colloquial form "oni spěj" is possible, but it is from different verb "spát" (to sleep), not "spět" (to head for):
spát (to sleep)
1st, sg.: já spím; imp.: spi; 3rd, pl.: oni spí (or colloquial: oni spěj)
spět (to head for)
1st, sg.: já spěji/spěju; imp.: spěj; 3rd, pl.: oni spějí (or colloquial: oni spějou)
**very dangerous form... as it is homophonic (and homographic) with the imperative of the same verb which is not really a problem, but it is homophonic with another word "pyj" which means litteraly "penis" (it is not a vulgarism, on the contrary, it is a word you may freely use when you are talking about it but still... no one likes if anyone says about him he's a penis). In the very mentioned form (with "oni" - they), it could be evoked, as the imperative do not really go with 3rd person plural and you are a foreigner (who are notorious to have problems with Czech conjugations especially with verb "být" - to be), it could evoke a copula (not copulation, copula is atributive construction of two nominal expressions without verb "be" meaning exactly the same as with the verb... though it is not used too much in Czech (but very common in Russian), a Czech can think that you as a foregner ommit the verb be and speak in copulas) meaning "they (are) penis(es)" (foreigners tend to have problems with declensions too:)). |
|
Back to top |
|
 |
wer Senior Member
Joined: 16 Nov 2005 Posts: 1700 Location: East Bohemia
|
Posted: 27-Feb-07 23:49 |
|
|
Eleshar wrote: |
Form "bydlejí" is not correct... |
I also prefer the form bydlí, but I respect bydlejí as well. And I'm not alone. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|