 |
 |
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
durk Senior Member
Joined: 17 Dec 2006 Posts: 87
|
Posted: 10-Apr-07 7:20 |
|
|
| Ale kuš : what does this mean?? |
|
| Back to top |
|
 |
eso Senior Member

Joined: 27 Jan 2006 Posts: 1692 Location: Kladno/Prague
|
Posted: 10-Apr-07 9:23 |
|
|
| durk wrote: |
| Ale kuš : what does this mean?? |
Well, kuš alone could be "kuše" - crossbow
But "Ale kuš!" or "Kuš!" is common expression for something like "chuck it!" or "stop it!" - it's kind of admonition or disagreement.
Example:
A: Mám novou kolegyni, je docela mladá.
B: Aha, máš choutky, co?
A: Ale kuš! |
|
| Back to top |
|
 |
wer Senior Member
Joined: 16 Nov 2005 Posts: 1636 Location: East Bohemia
|
Posted: 10-Apr-07 11:24 |
|
|
| eso wrote: |
Well, kuš alone could be "kuše" - crossbow  |
Yes, but in this case it is a verb, right?
“Ale” means “but” and my dictionary states that “belt up” is the English equivalent of “kuš(te)”.
kuš - singular form
kušte - plural/formal form
classic examples:
Kušte, Švejku! (the most common first lieutenant Lukáš’s quote)
…
Kušte, kluci, darebáci,
Češi, Rusi i Poláci!
Drže huby nevymyté, to vám povídám,
sic vám je tu dohromady všechněm
nabaňkám.
Rus a Polák - Čech a Slovan - to že vám
je rovno?
Dobytkové! Co vám z toho všeho pojde? -
h - ! (from KHB’s Epigrams) |
|
| Back to top |
|
 |
eso Senior Member

Joined: 27 Jan 2006 Posts: 1692 Location: Kladno/Prague
|
Posted: 10-Apr-07 11:36 |
|
|
[quote="wer"]
| eso wrote: |
Well, kuš alone could be "kuše" - crossbow  |
Yes, but in this case it is a verb, right?
Yes, it's "kušovat", but I don't know origin. _________________ When in trouble or in doubt,
run in circles scream and shout. |
|
| Back to top |
|
 |
eso Senior Member

Joined: 27 Jan 2006 Posts: 1692 Location: Kladno/Prague
|
Posted: 10-Apr-07 11:39 |
|
|
I found it's from French "couche" - Lie down! (dog command) _________________ When in trouble or in doubt,
run in circles scream and shout. |
|
| Back to top |
|
 |
durk Senior Member
Joined: 17 Dec 2006 Posts: 87
|
Posted: 10-Apr-07 12:25 |
|
|
Aha then I should have known it  |
|
| Back to top |
|
 |
Sova Moderator

Joined: 05 Jan 2004 Posts: 1467 Location: NY, USA
|
Posted: 10-Apr-07 13:48 |
|
|
| If I understand correctly, from everyone has said, this is not meant in any real anger, but just said (for example) when someone is engaging in mild, good-natured teasing to get them to stop. In that case, here are some other possible (American) English translations: Stow it! Can it! Knock it off! Cut it out! Quit it! (Although these can be meant either in anger or somewhat playfully, dependent on tone of voice and context). |
|
| Back to top |
|
 |
eso Senior Member

Joined: 27 Jan 2006 Posts: 1692 Location: Kladno/Prague
|
Posted: 10-Apr-07 15:03 |
|
|
| Sova wrote: |
| If I understand correctly, from everyone has said, this is not meant in any real anger, but just said (for example) when someone is engaging in mild, good-natured teasing to get them to stop. |
Yes, exactly. _________________ When in trouble or in doubt,
run in circles scream and shout. |
|
| Back to top |
|
 |
wer Senior Member
Joined: 16 Nov 2005 Posts: 1636 Location: East Bohemia
|
Posted: 10-Apr-07 21:57 |
|
|
| eso wrote: |
| wer wrote: |
| eso wrote: |
Well, kuš alone could be "kuše" - crossbow  |
Yes, but in this case it is a verb, right? |
Yes, it's "kušovat", but I don't know origin. |
Well, I’m in doubts because imperative forms of verb “kušovat” are “kušuj, kušujme, kušujte”. I’m not even sure what’s the correct infinitive corresponding to “kuš”. One of my dictionaries even states it’s an interjection, but I disagree with it - it’s definitely conjugated.
For “kušovat” the dictionary states:
1) hunting terminology, from French “coucher”
put a dog into a lying down position with the head on the forepaws and hind legs bended aside the body
2) transfered from 1), roughly
be quiet, not to be allowed to speak/meddle
3) old Czech verb cognate to “kus”
share, participate, partake or even interfere, meddle
Well, 1) agrees with eso’s source, but 2) and 3) confuse me a little because they’re contradictory. But it’s right that “kušuj” and “nekušuj” are used often in the same meaning, so maybe…
And in addition, there exists also a verb “fušovat” (definitely derived from the name of Joseph Fouché) which means “interfere into somebody else’s work/authority”.
| Sova wrote: |
| If I understand correctly, from everyone has said, this is not meant in any real anger, but just said (for example) when someone is engaging in mild, good-natured teasing to get them to stop. |
Both “kuš(te)” and “kušuj(te)” are quite rude, but in Czech you can always use rude words in an ironic way. The intonation is crucial.
Well, a good-natured teasing… When playing mariáš, I use a “Kuš!” to repel kibitzers .
The “ale” understates the meaning of “ale kuš”, this phrase is mostly used for an (outraged) disagreement (eso wrote it at the very beginning). It means somethink like “Stop elaborate about it, it’s bulls**t!” or “Don’t try to deceive us!”. |
|
| Back to top |
|
 |
eso Senior Member

Joined: 27 Jan 2006 Posts: 1692 Location: Kladno/Prague
|
Posted: 11-Apr-07 5:12 |
|
|
| wer wrote: |
Both “kuš(te)” and “kušuj(te)” are quite rude, but in Czech you can always use rude words in an ironic way. The intonation is crucial.
|
Well, I'm afraid that nowadays are commonly used much more rude words on a daily basis. _________________ When in trouble or in doubt,
run in circles scream and shout. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|