Trenujeme čestinu, psouce

Discussion in 'České fórum' started by adder, Jun 21, 2004.

  1. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    Žádné není potřeba. Stačí kliknout na "confirm"

    ATAK = A TAK (and so)

    A tak to všechno začalo.
     
  2. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Slovo atak nebo ataka existuje, má stejný význam jako v polštině, ale nepoužívá se příliš často a znamená hlavně prudký útok.
    atak = ataka = útok = atak (PL)
    atakovat = útočit = atakować (PL)
     
  3. Magdička

    Magdička Well-Known Member

    Karel dekuju :)

    To sem vedela ale potrebovala sem to potvrdit.
    Jinak u nas v posltine neexistuje slovo "ataka", jenom "atak".
     
  4. Magdička

    Magdička Well-Known Member

    ted mam zase otazku... jak se pise PRACY - Ý nebo I ? mekke nebo tvrde ?
     
  5. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    "bez pracy" (PL) = "bez práce"
    "proszek do prania" = "prací prášek"

    Je nutno udat kontext 8)
     
  6. Magdička

    Magdička Well-Known Member

    slo me o "ide do pracy" (PL) i kdyz práce = praca (PL)
    tak kdybych to prelozila do PL tak by to bylo "ide do praca" ??

    Me kdys nekdo psal ze vzdy po P,C,B, atd pise se Ý, tak jak je to ? Muzes me to vysvetlit ?
     
  7. Magdička

    Magdička Well-Known Member

    nebo lepsi priklad

    "poslala jsem fotky"
    "ja to mam jinak to nejde otevrit"
    "no mozna mas to tak v pracy udelane ze nejde to otevrit"

    je to spravne ?
     
  8. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Po "měkkých" souhláskách
    ž š č ř c j ď ť ň je v českých slovech vždy "měkké" i

    po "tvrdých" souhláskách
    h ch k r d t n je v českých slovech vždy "tvrdé" y

    b f l m p s v z jsou tzv. obojetné souhlásky, může po nich být jak i, tak y (v závislosti na vlastním slově i na gramatice)
     
  9. Magdička

    Magdička Well-Known Member

    dekujiii moc :!:
     

Share This Page