Když byl Pepa ještě mladý - Nohavica

Link to multimedia files (audio, video) that you find helpful in learning the Czech language.

Moderator: gementricxs

User avatar
dzurisova
Senior Member
Posts: 1710
Joined: 13-Apr-06 18:27
Location: Michigan, USA
Contact:

Když byl Pepa ještě mladý - Nohavica

Postby dzurisova » 12-Feb-10 21:54

There's a lot of laughing during Nohavica's delivery, so that sparked my interest enough to try to translate it. I think it's lost in the translation because I don't really find it funny. Seems to me it's about a fat guy whose uncle tells him to diet, he does, gets skinny, and the Uncle says, yeah it's in the diet. hmm, please correct my translation so I can find out what's so funny. 8)

Když byl Pepa ještě mladý - When John was still young
nevěděl si s ničím rady. - He never saw anyone with whom he would be happy.
Chlastal pivo,jedl ovar - He guzzled beer and ate broiled pork
byl duševní polotovar. - He was mentally undone
Na všechny se blbě tlemil – On all the stupid ???
a pak jednou přišel Emil. – and so one Emil came
Vzal si Pepu pěkně stranou – He married to Pepa nice advice
"Pepo nemáš na vybranou, - “Pepa, you don‘t have a choice“
podívej se do zrcadla – look in the mirror
toho špeku toho sádla!" – it’s bacon, it’s fat“
Dále dodal tichým hlasem: Next he delivered with a quiet voice
"Zaprvé je konec s masem" – “First is the end with meat.“
přidává hned druhou radu – He quickly added the second advice
"Jestli nechceš zůstat vzadu, - “If you don’t want to get behind,
jabko,rajče žitný klíček - apple, tomato, rye germs
toť tvůj nový jídelníček! – That’s your new diet“
Pepovi jde hlava kolem – Pepa wrapped his head around it
sedí za kuchyňským stolem. – He sat at the kitchen table
Celý dům už dávno chrní - the whole house was ???
Pepa zkouší klíčit zrní.- Pepa tried to germinate the grains
Sedí jako na jehličí – sit like on needles
"Vyklíčí či nevyklíčí?" – sprout or don’t sprout
Vyklíčilo,Pepa jásá - Sprouted, Pepa cheers
a rovnou to zrní spásá. – and straight to the grain he saved
K tomu rajče,sklenku mlíka – To the tomatoes, a glass of milk
podívejte na Pepíka – look on Papa
Je to Pepa nebo není – It is Pepa or it is not
před očima se nám mění. - As before he looked to us
Bavit se s ním ne ní hamba, - To enjoy with them not her ??
hlava Havla,tělo Ramba. – main head, body Ramba
Strejda Emil kývá hlavou – Uncle Emil nods his head
"A to vše tou zdravou stravou!" – “And its all your healthy diet”
Bůh ti žehnej
User avatar
Alexx
Senior Member
Posts: 1187
Joined: 12-May-07 7:13
Location: Karviná & Praha, Czech Republic

Postby Alexx » 13-Feb-10 9:12

dzurisova wrote:There's a lot of laughing during Nohavica's delivery, so that sparked my interest enough to try to translate it. I think it's lost in the translation because I don't really find it funny. Seems to me it's about a fat guy whose uncle tells him to diet, he does, gets skinny, and the Uncle says, yeah it's in the diet. hmm, please correct my translation so I can find out what's so funny. 8)

Když byl Pepa ještě mladý - When John was still young
nevěděl si s ničím rady. - He never saw anyone with whom he would be happy.
Chlastal pivo,jedl ovar - He guzzled beer and ate broiled pork
byl duševní polotovar. - He was mentally undone
Na všechny se blbě tlemil – On all the stupid ???
a pak jednou přišel Emil. – and so one Emil came
Vzal si Pepu pěkně stranou – He married to Pepa nice advice
"Pepo nemáš na vybranou, - “Pepa, you don‘t have a choice“
podívej se do zrcadla – look in the mirror
toho špeku toho sádla!" – it’s bacon, it’s fat“
Dále dodal tichým hlasem: Next he delivered with a quiet voice
"Zaprvé je konec s masem" – “First is the end with meat.“
přidává hned druhou radu – He quickly added the second advice
"Jestli nechceš zůstat vzadu, - “If you don’t want to get behind,
jabko,rajče žitný klíček - apple, tomato, rye germs
toť tvůj nový jídelníček! – That’s your new diet“
Pepovi jde hlava kolem – Pepa wrapped his head around it
sedí za kuchyňským stolem. – He sat at the kitchen table
Celý dům už dávno chrní - the whole house was ???
Pepa zkouší klíčit zrní.- Pepa tried to germinate the grains
Sedí jako na jehličí – sit like on needles
"Vyklíčí či nevyklíčí?" – sprout or don’t sprout
Vyklíčilo,Pepa jásá - Sprouted, Pepa cheers
a rovnou to zrní spásá. – and straight to the grain he saved
K tomu rajče,sklenku mlíka – To the tomatoes, a glass of milk
podívejte na Pepíka – look on Papa
Je to Pepa nebo není – It is Pepa or it is not
před očima se nám mění. - As before he looked to us
Bavit se s ním ne ní hamba, - To enjoy with them not her ??
hlava Havla,tělo Ramba. – main head, body Ramba
Strejda Emil kývá hlavou – Uncle Emil nods his head
"A to vše tou zdravou stravou!" – “And its all your healthy diet”


LOL :-)

Some suggestions:

Nevědět si s ničím rady - to be helpless, someone who does not know how to do anything

Tlemit se - have funny-stupid face

Vzít někoho stranou - to take someone on side for private talk

špek - fat in this case

dodat - add in this case

chrnět - to sleep

spásat - to eat (used for cows)

hamba - shame
I cesta může být cíl.
The journey is the goal.
wer
Senior Member
Posts: 1700
Joined: 17-Nov-05 0:52
Location: East Bohemia

Postby wer » 13-Feb-10 14:06

dzurisova wrote:Když byl Pepa ještě mladý - When Joe was still young
nevěděl si s ničím rady. - Everything has got him stumped.
Chlastal pivo,jedl ovar - He guzzled beer and ate b[r]oiled pork
byl duševní polotovar. - He was mentally undone (lit. he was a mental semiproduct)
Na všechny se blbě tlemil – He smiled at everybody like an idiot.
a pak jednou přišel Emil. – and then one day Emil came
Vzal si Pepu pěkně stranou – He nicely took Pepa aside
"Pepo nemáš na vybranou, - “Pepa, you don‘t have a choice“
podívej se do zrcadla – look in the mirror
toho špeku toho sádla!" – so much fat, so much lard
Dále dodal tichým hlasem: Next he added with a quiet voice
"Zaprvé je konec s masem" – “First is the end with meat.“
přidává hned druhou radu – He quickly added the second advice
"Jestli nechceš zůstat vzadu, - “If you don’t want to get behind,
jabko,rajče žitný klíček - apple, tomato, rye sprout
toť tvůj nový jídelníček! – That’s your new diet“
Pepovi jde hlava kolem – Pepa was flummoxed by it (lit. something like his head was turning round of it)
sedí za kuchyňským stolem. – He sat at the kitchen table
Celý dům už dávno chrní - the whole house (= all the people) was long since asleep (chrnět – expressive word for sleeping/snoring)
Pepa zkouší klíčit zrní.- Pepa tried to germinate the grains
Sedí jako na jehličí – sit like on needles
"Vyklíčí či nevyklíčí?" – Will it sprout, or not?
Vyklíčilo,Pepa jásá - Sprouted (it did), Pepa cheers
a rovnou to zrní spásá. – and straight away he starts to graze the grain
K tomu rajče,sklenku mlíka – To top it all, a tomato and a glass of milk
podívejte na Pepíka – look on Pepa
Je to Pepa nebo není – Is it Pepa or is it not?
před očima se nám mění. - He is changing in front of our eyes.
Bavit se s ním ne ní hanba, - It is not shame (anymore) to speak with him.
hlava Havla,tělo Ramba. – Head (like) of (Václav) Havel, body/figure (like) of Rambo
Strejda Emil kývá hlavou – Uncle Emil nods his head
"A to vše tou zdravou stravou!" – “And its all your healthy diet”
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 13-Feb-10 19:20

The corrected translation is comical... :D

Pepovi jde hlava kolem – Pepa was flummoxed by it (lit. something like his head was turning round of it)

probably we would say...It made Pepa's head spin

Lot's of nice phrases in there

Vzal si ho pěkně stranou
podivej se,
toho špek, toho sádla,
místo hranolky, máš jíst travu

Celý dům hlasitě chrní

Sedíme jako na jehlíčí,
co se stane?
Před očima se nám mění,
hlava Havla, tělo Ramba,,
a to vše tím, že už nejí hranolky.

Is there a link to hear the audio? Is it on you tube?
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?
Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
User avatar
Alexx
Senior Member
Posts: 1187
Joined: 12-May-07 7:13
Location: Karviná & Praha, Czech Republic

Postby Alexx » 13-Feb-10 19:27

http://www.youtube.com/watch?v=WCVjIHa7734

But this is NOT original version from Jaromír Nohavica, this is some guy singing the song where original Nohavica's poem is used as lyrics.

Not bad though.
I cesta může být cíl.

The journey is the goal.
User avatar
Alexx
Senior Member
Posts: 1187
Joined: 12-May-07 7:13
Location: Karviná & Praha, Czech Republic

Postby Alexx » 13-Feb-10 19:36

I put mp3 from my archive with original version to uschovna.cz, but as I am not sure if admins are OK with posting such links, so I only sent PM to scrimshaw.
I cesta může být cíl.

The journey is the goal.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests