My Czech Republic Home Local Lingo
Search My Czech Republic

 Community Message Boards Member Login
 Guidelines   Check your private messagesCheck your private messages  Profile  Search Forums  FAQ  Help  Chat Register for free!

Czech to English; Czech sent from a phone

 
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Vocabulary & Translation Help
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Danjakob
Member


Joined: 02 Aug 2009
Posts: 24
Location: Orlando, FL

PostPosted: 17-Sep-10 16:57  Reply with quote

Here is the email:
"Ahoj daniel
Vydim ze ta cstina ty jde moc dobre. Jak se ucis cesky. Je tady Czech Center oni by ti pomohli
1000 dolaru je moc drahe. Ja jsem platil minuly rok asi 650. Musis letet ze zastavkou.
Jestli budes miti cas pred skolou podivej se na Prahu

Muzes psat s tvojim cousin Jason. On se taky chce ucit cesky mluvit
Pozdravuje
Strejda mike"

I can get some of it but I guess some is not spelled right? Also no special characters makes it hard.

Děkuji!
Daniel
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger
Sova
Moderator


Joined: 05 Jan 2004
Posts: 1500
Location: NY, USA

PostPosted: 21-Sep-10 21:18  Reply with quote

Danjakob wrote:
Here is the email:
"Ahoj daniele
Vydim ze ta cestina ty jde moc dobre. Jak se ucis cesky. Je tady Czech Center oni by ti pomohli
1000 dolaru je moc drahe. Ja jsem platil minuly rok asi 650. Musim [?] letet na zastavku.
Jestli budes mit [miti is an archaic form] cas pred skolou podivej se na Prahu

Muzes psat s tvojim cousin [bratrancem] Jason[em]. On se taky chce ucit cesky mluvit
Pozdravuje
Strejda mike"

I can get some of it but I guess some is not spelled right? Also no special characters makes it hard.

Děkuji!
Daniel

Yes, there's some misspelling, an archaisms, and a few grammatical errors. Here's an approximate translation:

Hi Daniel

I see that the Czech [language] is going very well for you. How are you studying Czech? Here there is a Czech Center. They would help you. $1000 is very expensive. I paid around $650 last year. I have to run [literally "fly"] to the [bus?] stop. If you have time before school, take a look at Prague. [not sure of the context here, since you are in FL].

You can write to your cousing, Jason. He is also learning to speak Czech.
Regards,
Uncle Mike
Back to top
View user's profile Send private message
bibax
Senior Member


Joined: 26 Jun 2007
Posts: 355
Location: Regnum Bohemiae et Sacrum Romanum Imperium

PostPosted: 22-Sep-10 15:29  Reply with quote

My guess: Daniel will fly to Prague and his ticket will cost $1000, which seems to be too expensive to Uncle Mike as he paid only $650 last year. But it was with a change (s přestupem) or with an intermediate stop (se zastávkou).
Back to top
View user's profile Send private message
Sova
Moderator


Joined: 05 Jan 2004
Posts: 1500
Location: NY, USA

PostPosted: 22-Sep-10 20:54  Reply with quote

Yes, you're probably right: Musis letet se zastavkou. It's hard to read with grammatical errors and no context to go on.
Back to top
View user's profile Send private message
Danjakob
Member


Joined: 02 Aug 2009
Posts: 24
Location: Orlando, FL

PostPosted: 04-Oct-10 16:30  Reply with quote

Thanks a lot, It really helped.
He sent me another message and I can't really understand it again.

This is what I think it says, "Please send your home address. I Have something for you."

Prosim posli tvoji adresu z domova. Ja neco pro tebe mam
Zdravi
Strycek.

Thanks,
Daniel
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger
bibax
Senior Member


Joined: 26 Jun 2007
Posts: 355
Location: Regnum Bohemiae et Sacrum Romanum Imperium

PostPosted: 04-Oct-10 19:57  Reply with quote

Prosím pošli svoji adresu z domova. Něco pro tebe mám.
Zdraví Strýček

Please send your address from (your) home. I have something for you.
Regards, Uncle
Back to top
View user's profile Send private message
Danjakob
Member


Joined: 02 Aug 2009
Posts: 24
Location: Orlando, FL

PostPosted: 06-Nov-10 17:53  Reply with quote

Hello again,

I have another message, I can understand basically all of it except the last word, nestartil. Here is the whole message.

Ahoj synovci

doufam ze se ucis cesky aby si v tom Brne nestartil
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger
Alexx
Senior Member


Joined: 12 May 2007
Posts: 1187
Location: Karviná & Praha, Czech Republic

PostPosted: 07-Nov-10 10:46  Reply with quote

Danjakob wrote:
Ahoj synovci

doufam ze se ucis cesky aby si* v tom Brne nestartil


Just a typo, it should be "neztratil" - from verb "Ztratit se" - to get lost (oneself).

So:

Hello nephew,

I hope you are learning czech so you do not get lost in Brno.


*Just one little detail - there should be "ses". Author probably wanted to write "aby jsi se" which not correct, but frequently used.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Vocabulary & Translation Help All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
    RSS Help

Terms and Conditions - Privacy Policy

Copyright © 1998-2016 Local Lingo s.r.o.