CZ > CZ :-)

Need help with a word or a phrase? Have a short translation request? For translations longer than a few sentences, please contact a <a href=http://www.locallingo.com/translators_interpreters/index.html target="_blank">translator</a>.

Moderators: Sova, gementricxs, Local Lingo

User avatar
dzurisova
Senior Member
Posts: 1710
Joined: 13-Apr-06 18:27
Location: Michigan, USA
Contact:

CZ > CZ :-)

Postby dzurisova » 11-Apr-11 22:24

So I have a few names I'm hoping you all can help me learn the "sweet" way to say them. Ex Bara > Baruška, Ava > Evička

Men
Martin
Zdenek
Honza
Adam
Aleš
Mito
Libor
Jano
Jaro
Milan

Women
Liba
Jana
Vlasta


Also, if you don't mind, after you write the "sweet" way, then please write it in the vocative form. ex: Ava > Evička > Evičko

Thanks for you help :)
Bůh ti žehnej
Jana
Senior Member
Posts: 1066
Joined: 07-Dec-99 7:01
Location: VA, U.S.A., Olomouc, ČR

Postby Jana » 11-Apr-11 23:59

Men
Martin: Martínek - Martínku; Marťa - Marťo
Zdenek: Zdeněček - Zdeněčku, Zdeňa - Zdeni
Honza (Jan): Honzík - Honzíku; Honzíček - Honzíčku; Jenda - Jendo; Jeník - Jeníku; Jeníček - Jeníčku; Janíček - Janíčku; Janeček - Janečku; Janík - Janíku; Janeček - Janečku
Adam: Adámek - Adámku
Aleš: Alešek - Alešku
Mito - I do not know such a Czech name
Libor: Liborek - Liborku
Jano - Slovak form of Jan
Jaro - Slovak diminutive form of Jaroslav or Jaromír
Milan: Milánek - Milánku

Women
Liba (Libuše): Libuška - Libuško; Libunka - Libunko; Bunka - Bunko
Jana: Janička - Janičko; Janinka - Janinko
Vlasta: Vlastička - Valstičko; Vlastinka - Vlastinko
"Man invented language to satisfy his deep need to complain."
User avatar
dzurisova
Senior Member
Posts: 1710
Joined: 13-Apr-06 18:27
Location: Michigan, USA
Contact:

Postby dzurisova » 12-Apr-11 3:41

thanks, yeah, Mita is a nickname that came from a long story. As for Jano and Jaro, yeah, they are slovak. Wow, I didn't realize you guys were even seperated by names :)
Bůh ti žehnej
User avatar
Sova
Moderator
Posts: 1500
Joined: 05-Jan-04 7:01
Location: NY, USA

Postby Sova » 14-Apr-11 17:35

Is Jaro strictly a Slovak diminutive? I have at least one Czech friend (from Jihlava) that went by Jaro (Jaroslav). Maybe it's an adopted form, but I'm not sure.
Jana
Senior Member
Posts: 1066
Joined: 07-Dec-99 7:01
Location: VA, U.S.A., Olomouc, ČR

Postby Jana » 14-Apr-11 17:59

Is Jaro strictly a Slovak diminutive? I have at least one Czech friend (from Jihlava) that went by Jaro (Jaroslav). Maybe it's an adopted form, but I'm not sure.

Are you sure it was Jaro (with short a)? Járo is vocative of a very common Czech diminutive Jára (Jaroslav or Jaromír). After all, Czech is such a rich language (namely spoken or common) that any nick name or diminutive can be used. One of my friends is called Miťka, but his birth certificate says he is Jaromír.
"Man invented language to satisfy his deep need to complain."
wer
Senior Member
Posts: 1700
Joined: 17-Nov-05 0:52
Location: East Bohemia

Postby wer » 14-Apr-11 19:03

Sova wrote:Is Jaro strictly a Slovak diminutive?

Masculines with nominative ending -o are rare in Czech. For Czechs, the -o ending is archetypal of neutre.

Practically all words of Czech provenience ending in -o are neutres by origin. They are only exceptionally used in different genders when used as characteristics of person (e.g. lamželezo or various neutres turned into names). These words always preserves the flavour of being neutres.

Practically all loanwords ending in -o, with exception of names of persons, are without mercy neutralized. Foreign names ending in -o always sound distinctively foreign to Czech ears (Jaro, Miro, Paľo, Fero... -> Slovak; Dežo, Fero -> Gypsy; Ivo, Kvído, Hugo, Oto... -> just foreign). In fact, by using a name ending in -o you can effectivelly label a person as foreigner.
User avatar
Sova
Moderator
Posts: 1500
Joined: 05-Jan-04 7:01
Location: NY, USA

Postby Sova » 14-Apr-11 19:46

Jana wrote:Are you sure it was Jaro (with short a)? Járo is vocative of a very common Czech diminutive Jára (Jaroslav or Jaromír). After all, Czech is such a rich language (namely spoken or common) that any nick name or diminutive can be used. One of my friends is called Miťka, but his birth certificate says he is Jaromír.

Hmmm ... interesting. No, I'm not sure if it was a short a or long a. And now that you mention it, I'm not sure if the usage was strictly in the vocative or not. You're probably right, since I don't recall this friend having any Slovak family.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests