ufidime

Discussion in 'General Language' started by Yerusalyim, Jun 28, 2011.

  1. Yerusalyim

    Yerusalyim Well-Known Member

    got this from my sister in law...can't seem to translate that at all...it said ufidiiiiime....i presume the extra "i"s are added for emphasis...for context the sentence reads....za 3 tydny jsme tam tak se ufidiiiiime
     
  2. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    It is "uvidime". In the whole context: We'll be there in 3 weeks, will see each other (you).
     
  3. Yerusalyim

    Yerusalyim Well-Known Member

    Thanks...first, I must learn better Czech. Second...Google translate is a good tool...but not flawless.

    My wife is currently in Czech...I'm headed there in three weeks. Looking forward to it.
     

Share This Page