Rhymes in English

Do you have any questions about the English language? Are you an English speaker who can answer them? Please post here.
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 19-Apr-09 1:40

Thanks Glenn :D
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?
Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
cestina
Member
Posts: 29
Joined: 08-Aug-08 15:51
Location: South Bohemia

Postby cestina » 19-Apr-09 10:02

Well unsatisfactory though the rhymes are I would have to go with Stonehenge and impinge :D I'd have to mangle o-ringe though and stress the last part rather than the "o" which I would normally do. Or of course stress the "imp".......

It had never occurred to me before that Brits and Americans must read some poetry quite differently.
bibax
Senior Member
Posts: 355
Joined: 26-Jun-07 19:38
Location: Regnum Bohemiae et Sacrum Romanum Imperium

Postby bibax » 19-Apr-09 10:45

I think the metre (measure) is more important than a rhyme.
(that is the number of syllables, their quantity and stress).

Are you able to read an old hexametre correctly?
wer
Senior Member
Posts: 1700
Joined: 17-Nov-05 0:52
Location: East Bohemia

Postby wer » 19-Apr-09 16:14

bibax wrote:I think the metre (measure) is more important than a rhyme.
(that is the number of syllables, their quantity and stress).

Are you able to read an old hexametre correctly?

Hexameter in English? That must be ridiculous. :D
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 19-Apr-09 18:48

Never heard of a hexameter,

but I do agree absolutely, it is the meter, and rhythym that make the poem
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
bibax
Senior Member
Posts: 355
Joined: 26-Jun-07 19:38
Location: Regnum Bohemiae et Sacrum Romanum Imperium

Postby bibax » 19-Apr-09 19:59

Hexameter in English? That must be ridiculous.

Hexameter in Czech is ridiculous as well.

Stůj, noho posvátná! :)
místa jsou, kamkoli kráčíš,
...
(Jan Kollár: Slávy dcera)
User avatar
rsalc1
Senior Member
Posts: 367
Joined: 24-May-04 1:59
Location: Florida

Postby rsalc1 » 04-Jul-09 23:10

bibax wrote:Our Czech dictionaries say:

orange orindž (ends in -indž)
finch finč (ends in -inč)

The only difference is the voiceness (dž vs. č). But in the expression orange finch I am not able to distinguish dž from č.

Now I have tried slovnik.seznam.cz :

orange is pronouced or@ndž, but oranges is (are) pronounced orindžiz.

Can you confirm this?

N.B.
o: = long o (like in wall); @ = schwa/mixed vowel; = j (like in job); č = ch (like in chip); the stress is always on the first syllable;

There are many ways to pronounce orange, depending of where you live and what your regional accent is.

Take a look at Merriam Webster's dictionary (for the American variants):

Main Entry: 1or-ange
Pronunciation: \ˈär-inj, ˈär(-ə)nj; chiefly Northern & Midland ˈȯr-inj, ˈȯr(-ə)nj\
They even have a couple of audio files on their website :)
Last edited by rsalc1 on 05-Jul-09 2:01, edited 1 time in total.
Jana
Senior Member
Posts: 1066
Joined: 07-Dec-99 7:01
Location: VA, U.S.A., Olomouc, ČR

Postby Jana » 04-Jul-09 23:34

Stůj, noho posvátná! :)
místa jsou, kamkoli kráčíš,

Well, the original goes "Stůj, noho! Posvátná místa jsou kamkoli kráčíš..."
"Man invented language to satisfy his deep need to complain."
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 12-Jul-09 18:13

Stop, feet!
The sacred places are wherever you tread.

Hope i got the quote right.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?

Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
User avatar
Sova
Moderator
Posts: 1500
Joined: 05-Jan-04 7:01
Location: NY, USA

Postby Sova » 17-Jul-09 4:43

As a fellow southerner, I have to second (third?) what scrimshaw and Glenn say about "orange" being pronounced in the South as a single syllable, no schwa.

Old radio skit:

<Southern man pulls up in his care to a fast food drive-through window>: I'll have a double cheeseburger, french fries, and a large arnj (orange) drank (drink).

<restaurant worker with muffled voice through the drive-through speaker> Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa.

<man in car>: No, no, no! I said, double cheeseburger, french fries, and a large arnj drank.

<worker> Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa.

<man in car>: No, no, no! Say it with me: double cheeseburger ...

<worker> Wa-wa-waaa-wa-wa

<man in car>: ... french fries ...

<worker> Wa-wa

<man in car>: ... and a large arnj drank.

<worker> Wa-wa-wa-wa-wa-wa

<man in car>: No, no, no!

etc.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests