Ctyri koruny wrote:For me Umím is more like "to know off". Phrasal verb. Different completely from Know.
Am I wrong?
I can’t say. What does “to know off” mean?
OK, another attempt.VĚDĚT
expresses a discrete
state of awareness of the truth
of something, so its object is always a logical statement. The object is in accusative. There is only a few single words which could describe a full logical statement, so the object is mostly expressed using an object
clause. Some of the single words are pronouns:
vím to (vím to, že = vím, že)
A possible single noun could be the noun “truth” itself:
vím pravdu = I know the truthYou even can give a name to the logical statement, like in mathematics, let’s say the statement X, and to say:
It is absurd, but you can even choose the name “Igor” for it and to say:
or more naturally, if you want to treat the statement as an animate object,
Etymologically, “vědět” is cognate to “vidět” (and Latin “video”, German “wissen” and English “wise”) which could be of some help to you — think of the English usage of “to see” for “to know”.UMĚT
expresses a skill, an ability, a practical knowledge. In English you mostly use “I can” or “I am able to”, but sometimes also “I know”:
umím psát = I can read (I know how to read)
umím (mluvit) anglicky = I know English, I can speak English
With accusative object it means “to know” as “to have fixed in mind for a practical use”:
umím slovíčka na zkoušku = I know the vocabulary for my exam
umím angličtinu = I know English (not that I can speak it, but I know it as the subject matter for my exam)
umím báseň = I know a poem (well enough to recite it!)
umím Romea = I know Romeo (= I can play the part of Romeo in Romeo and Juliet.)
“Umět” or “umět dobře” could mean also “to be good/skillful at something”.ZNÁT
means “to be familiar with”, “to have practical experience with”, “to be informed about”, “to have an acquaintance with”, “to have a sense of”.
Znám ten pocit. = I know that feeling.
(I’m familiar with it / I have experince with it.)
Znám Igora. = I know Igor.
(He's my friend. / I met him once. / I’m informed about him. / I can recognize him. / I know what he is like. / … / I know the part of Igor Hnízdo in Obecná škola, but not necessarily well enough to play it.
Znám tu báseň, ale neumím ji. ~ I know that poem, but not enough to recite it.
neznat hranic = to know no bounds
(to have no sense of borders)
znát míru = to know when to stop
(to have a sense of measure)
“Vědět” and “umět” always imply “znát”, but not vice versa, so you can often use “znát” in place of the other verbs:
vím pravdu × znám pravdu
umím báseň × znám báseň
vím, jaký je = I know (the truth) what he is like
znám, jaký je = I know what he is like / I have experience with him
There's no difference in grammar!?
No difference in the particular example.
So I can say Znám že Igor.
“Že” starts a subordinate clause and Igor is not a clause, so you can’t.