My Czech Republic Home Local Lingo
Search My Czech Republic

 Community Message Boards Member Login
 Guidelines   Check your private messagesCheck your private messages  Profile  Search Forums  FAQ  Help  Chat Register for free!

Help Needed - Short English to Czech Translation Please!

 
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Vocabulary & Translation Help
View previous topic :: View next topic  
Author Message
harmacy
Member


Joined: 28 May 2007
Posts: 6

PostPosted: 09-Dec-10 8:57  Reply with quote

Hello,

I'm writing a Christmas card to my good friend, and I want to write something in Czech (if it's of any relevance, I am a male and my friend is female). Could someone translate the following into Czech please?:

    "To Silvie,

    Wishing my beautiful, adorable friend a very merry Christmas and a happy new year.

    With much fondness,
    Jay."

I appreciate any help that anyone can give me.

Thanks very much!
Back to top
View user's profile Send private message
harmacy
Member


Joined: 28 May 2007
Posts: 6

PostPosted: 13-Dec-10 6:40  Reply with quote

Hello,

I tried using Google Translate to translate the phrase into Czech. What it came up with is this:

    "Chcete-li Silvie,

    Přát si mé krásné, roztomilou přítel velmi veselé Vánoce a šťastný nový rok.

    Se hodně záliba,
    Jay."

However, I have no way of knowing if this is grammatically correct. Can someone please help me out and let me know the correct translation? I really appreciate any help that anyone can give me.

Thanks very much!
Back to top
View user's profile Send private message
Alexx
Senior Member


Joined: 12 May 2007
Posts: 1187
Location: Karviná & Praha, Czech Republic

PostPosted: 13-Dec-10 7:33  Reply with quote

Very Happy

What google "created" is:

If you wish, Silvia,

to wish my nice, adorable friend very Marry Christmas and Happy New Year.

With many hobbies,
Jay"


What you wrote is kind of complicated to translate, because it will either be odd when using 3rd person as you did, or it will be in 2nd person and a little bit different. I prefer second option:

Má milá, roztomilá Silvie,

přeji ti Veselé Vánoce a vše nejlepší do nového roku.

S láskou,

Jay


(=My dear, adorable Silvia, I wish you MC and the best to NY, with love, J)
_________________
I cesta může být cíl.
The journey is the goal.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
harmacy
Member


Joined: 28 May 2007
Posts: 6

PostPosted: 14-Dec-10 19:37  Reply with quote

Thanks very much for you help Alexx. It's very much appreciated!

Cheers!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Vocabulary & Translation Help All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
    RSS Help

Terms and Conditions - Privacy Policy

Copyright © 1998-2016 Local Lingo s.r.o.