My Czech Republic Home
Search My Czech Republic

 Community Message Boards Member Login
 Guidelines   Check your private messagesCheck your private messages  Profile  Search Forums  FAQ  Help  Chat Register for free!

What's your favorite pronunciation goof?

 
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Off Topic
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Ceit
Senior Member


Joined: 08 Jul 2005
Posts: 185

PostPosted: 09-Dec-05 21:34  Reply with quote

I think this is the right forum for this question, since I'm not focusing on the Czech language in particular. I'm asking everybody, whatever their native language is, who has the cutest, funniest or weirdest problems learning their language. Here's my example: German speakers learning English seem to overcorrect with /w/ and say things like "I live in a small willage near Wienna." I'm not making fun or anything, I think it's cute, and it's not like you can't understand what they mean. Who's next?
Back to top
View user's profile Send private message
Viktor
Senior Member


Joined: 22 Nov 2004
Posts: 176
Location: Yuma. USA

PostPosted: 10-Dec-05 16:21  Reply with quote

My parents "house language (s)" was Czech & German, and I've no problems with the R's or Z's or any other Czech language tongue twisteres. They all come out like a native speaker.

However, in English, after speaking the language for 45 years the words; CONNETICUT , LATTICE or RIVALRY are still too difficult to pronounce the first time around (it takes me several tries). .

I must have suffered premanent damage to the tongue from my mother tongue (Czech) due to the R's and Z's perfect pronounciation my parents drilled into me as a child.
Back to top
View user's profile Send private message
GlennInFlorida
Senior Member


Joined: 10 Apr 2005
Posts: 996
Location: Tampa Florida USA

PostPosted: 10-Dec-05 18:06  Reply with quote

Well, as a speaker of American english, one of my most frequent problems (aside from the infamous ř and a general failure to enunciate) is not remembering to use an extended thumb for the number one. I almost invariably use an extended index finger with my thumb not so tightly closed to my fist - looks just like the Czech hand sign for two. "Jedno pivo, prosím." "Dvě?"
Back to top
View user's profile Send private message
Ruzete
Senior Member


Joined: 28 Mar 2004
Posts: 146
Location: Alaska

PostPosted: 10-Dec-05 19:32  Reply with quote

I agree with GlennInFlorida about the ř, but its not as bad as the ch in the abeceda, thats my opinion at least and I am a native English speaker!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
brook
Senior Member


Joined: 20 Aug 2004
Posts: 102
Location: Washington, D.C. / Prague

PostPosted: 30-Dec-05 21:03  Reply with quote

While it's not exactly a pronunciation thing, I used to think it was cute when my czech boyfriend at the time would say, "the nature" instead of "nature." Sometimes I just couldn't bring myself to correct him, because there was a certain charm in the way he expressed himself, mistakes and all. Mr. Green
Back to top
View user's profile Send private message
Kanadanka
Senior Member


Joined: 30 Dec 2005
Posts: 278
Location: Canada

PostPosted: 01-Jan-06 18:33  Reply with quote

"v" and "w" definitely, I still occasionally invite people to "come wisit me", and not knowing where articles go (sticking 'a' and 'the' where they don't belong, while omitting them in the customary places). Fortunately, I have an excellent secretary who just quietly rearranges them. Strangely, I usually use the right NUMBER of them in my text, just the placement is odd.
Oh, and occasionally I seem to use accents on the wrong syllables in rare words (or as my English husband says "acCENT on the wrong syLLAble"
Hana
Back to top
View user's profile Send private message
brigitte
Senior Member


Joined: 19 Oct 2004
Posts: 162
Location: United Kingdom

PostPosted: 02-Jan-06 8:33  Reply with quote

In English - Read and Red!! Several meanings one pronounciation.

Quite a few English words are similar. My favourite phrase to get wrong is 'double entendre' French for 'double meaning'. It is used often to describe jokes and comedy stuff, but I spent years mispronouncing it, even when I realised I was saying it wrong, I instinctively still say it the way I always did.

A lot of English restaurants and cookery books contain references in French phrases to describe either methods of cooking or presentation. I can work out a lot of French phrases on menus, and to a degree, Italian, and know a lot as we were taught most of it at school in the 70s.

Restaurants often have elaborate ways of describing their food on menus, when what you are getting is a basic meal! Pommes Frites are chips, Poisson is fish Pois are peas, so you'll actually be getting fish, chips and peas...... Laughing I just look at the menu, read and think "well that is fish and chips" Poisson can be with other word to describe the particular fish, onlly difference.... Wink
_________________
The word gormless. I looked up 'gorm' in the dictionary and it wasn't there........
Back to top
View user's profile Send private message
l'oiseaujaune
New Member


Joined: 13 Jan 2006
Posts: 4
Location: East Coast, U.S.

PostPosted: 14-Jan-06 20:12  Reply with quote

I usually screw up my R's in French/German. I rarely can correctly pronounce French words like "raison". Too often I accidentally replace that particular R sound as a G or a rough H. French: "Khaison" or "Gaison", and German "Zurückgehen" usually comes out as "Zukhückgehen/Zugückgehen". My favorite pronuciation goof that people learning English make would have to be any of the myriad of sounds one hears when a foreigner tries to pronounce the English TH sound. "Zat one over dere". I have to agree that almost any foreign accent sounds cute, I even see it as an endearing quality in a person. I don't think that's a two way street however (for example, I would think an American having a moderate to heavy accent when speaking Czech would probably be frowned upon by most native Czech-speakers).
_________________
Does anyone have a toolkit? The screws in my brain are long overdue for a tightening. Cripes, I can hear them rattling when I nod my head.
Back to top
View user's profile Send private message
Kanadanka
Senior Member


Joined: 30 Dec 2005
Posts: 278
Location: Canada

PostPosted: 14-Jan-06 23:56  Reply with quote

I find some foreigners (Czechs included) speaking English in Canada to sound really comical when saying prrrrrrrrrrrrrs for "purse" and trrrrrrty for thirty - they use the hard trilled 'r' instead of the soft english 'r'
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum Index -> Off Topic All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
    RSS Help

Terms and Conditions - Privacy Policy

Copyright © 1998-2016 Local Lingo s.r.o.