What does this diminutive mean?

For all posts related to the Czech language that don't fit into one of the forums below. Visit our sister site <a href="http://www.locallingo.com" target="_blank">locallingo.com</a> for lots of info on the Czech language!

Moderators: Sova, gementricxs, Local Lingo

Adgie
Member
Posts: 12
Joined: 11-Jan-06 13:51
Location: Frampton Cotterell, UK

What does this diminutive mean?

Postby Adgie » 12-Feb-06 16:45

Whilst I inderstand the principle of diminutives for Czech forenames, I am still unsure when it is appropriate to use certain diminutives and what that would convey to the individual.

However, the query that I have relates to the use of diminutives by a Czech girl when writing to me. Frequently, over the past months she has signed letters/sms with Hanička. After spending a week with her recently, she sent a SMS signed "Your Haninka".

Could someone please enlighten me as to what this usage might indicate.
wer
Senior Member
Posts: 1700
Joined: 17-Nov-05 0:52
Location: East Bohemia

Postby wer » 12-Feb-06 17:41

No difference in meaning or tone. Only two different diminutives (family forms) of name "Hana". "Hanička" is more usual (regular), "Haninka" is a little more vernacular.
Kanadanka
Senior Member
Posts: 278
Joined: 30-Dec-05 23:00
Location: Canada

Postby Kanadanka » 13-Feb-06 0:52

I, for one, would find it incredibly strange to sign letters to someone "Hanicka" or "Haninka". Hana is my name, and my parents or extended relatives used diminutives to addressing me, but when I introduce myself, or sign my name, it remains "Hana"

I wonder how many people on here sign themselves with a diminutive when writing to someone
When a hammer is your only tool, every problem looks like a nail
User avatar
Eva2
Senior Member
Posts: 346
Joined: 13-Apr-04 6:03
Location: Canada
Contact:

Postby Eva2 » 13-Feb-06 5:26

I agree, signing as Hanicka or Haninka is syrupy sweet. A six year old can get away with it.
Adgie
Member
Posts: 12
Joined: 11-Jan-06 13:51
Location: Frampton Cotterell, UK

Postby Adgie » 13-Feb-06 9:12

Many thanks for the welcome comments. I must admit that, as a non-Czech, I find this subject somewhat complex.

Perhaps I should have pointed out that the letters/SMS were in the form of "milostné dopisy". Does this make a difference to the use of the diminutives?
Kanadanka
Senior Member
Posts: 278
Joined: 30-Dec-05 23:00
Location: Canada

Postby Kanadanka » 14-Feb-06 0:09

even in love letters I'd avoid signing my name that way. And if someone wrote to me and signed their name that way, I'd find it embarrasing for them, and uncomfortable. And it would be the same for all my friends and relatives. It's just odd...
When a hammer is your only tool, every problem looks like a nail
User avatar
kotja
Member
Posts: 22
Joined: 25-Apr-08 22:28
Location: Kolín 50° 1'13.85"N 15°11'59.31"E

Postby kotja » 16-Apr-10 22:34

It is bad, that Hana don't have masculine form (Dana -> Dan), because it would be Han (Han Solo)
Morituri nomulus mori. - Rincewind the wizzard
Come shall ten well bloat ? Ten well bloat shell when blaight !
scrimshaw
Senior Member
Posts: 3166
Joined: 31-Dec-04 2:37
Location: Florida

Postby scrimshaw » 28-Apr-10 22:18

I don't know why it would be inappropriate to sign off on a love letter or text in the chosen pet name between lovers.
It would seem endearing to me.
Jsem zvědav, jak by to vypadalo, kdybych byl přivolávačem deště. Jak by to vypadalo, kdybych uměl přivolat déšt'?
Mám pocit ale, že se to bohužel nikdy nedozvím.
User avatar
JPS
Member
Posts: 22
Joined: 21-Oct-08 14:14
Location: Europe

Postby JPS » 18-May-10 16:34

scrimshaw wrote:I don't know why it would be inappropriate to sign off on a love letter or text in the chosen pet name between lovers.
It would seem endearing to me.


Indeed, my Czech partner does it.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests