The emphasized (long) forms of these pronouns seem to occur either at the beginning or the end of sentences (understanding that these are the most important parts of the sentence i.e. new information. Do emphasized (long such as jeho vs. ho) forms ever occur in the middle of Czech sentences? Thanks.
Rarely, we tend to place them as you have said. But it is no dogma. On the other side we never put the short (unstressed) forms at the beginning of sentences. N.B. After the prepositions always use the long forms (pro něho, k němu).
Thank you both for those answers. Though smilingly frustrating to know of these finer distinctions, it gives this language a flavor that is utterly enticing and keeps me coming back for more. I'll get it some day! (Likely, I'll be on crutches or a walker at that point but C'est la Vie). By the way, how does Czech translate that cover-all French saying?