Help translating Czech address for proper mailing

Share information, resources and strategies related to genealogical research.

Moderators: Sova, gementricxs, My Czech Republic

militaryspouse
Member
Posts: 28
Joined: 24-Jan-08 20:49

Help translating Czech address for proper mailing

Postby militaryspouse » 24-Jan-08 21:46

Need help with making sure the address are properly writen to assure delivery.

1. Martinů 20/2140 74101 Nový Jičín
2. E20 46803 Rádlo - Milíře
3. 25169 Velké Popovice 287
4. Malá strana 102 74201 Suchdol nad Odrou
5. Masarykovo nám. 8/8 74101 Nový Jičín
6. 39843 Bernartice - Bojenice 26
7. 1. máje 1357 75661 Rožnov pod Radhoštěm
8. Malá strana 69 74201 Suchdol nad Odrou
9. Brodského 10/1667 14900 Praha 4 - Chodov
10. 39601 Želiv - Lhotice 11
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 24-Jan-08 23:15

militaryspouse wrote:Need help with making sure the address are properly writen to assure delivery.

1. Martinů 20/2140, 741 01 Nový Jičín
2. E20, 468 03 Rádlo - Milíře
3. 251 69 Velké Popovice 287
4. Malá strana 102, 742 01 Suchdol nad Odrou
5. Masarykovo nám. 8/8, 741 01 Nový Jičín
6. 39843 Bernartice - Bojenice 26
7. 1. máje 1357, 756 61 Rožnov pod Radhoštěm
8. Malá strana 69, 742 01 Suchdol nad Odrou
9. Brodského 10/1667, 149 00 Praha 4 - Chodov
10. 396 01 Želiv - Lhotice 11

E.g.
______Josef Kočka
______Martinů 20
741 01 Nový Jičín

______Petr Kočka
______č.p. 287
251 69 Velké Popovice

or
Petr Kočka
Brodského 10
Praha 4 - Chodov
149 00

Jiří Kabeláč
Lhotice 11
Želiv
396 01


It should arrive with the address in different format too. The most important part is the 5 digit code, usually witten as three and two digits, separated by a blank, written before the city/village name or below. And of course: Czech Republic 8)
Karel, Praha, Czechia
militaryspouse
Member
Posts: 28
Joined: 24-Jan-08 20:49

Postby militaryspouse » 25-Jan-08 17:34

I have noticed abbreviation after names on the online phonebook.

What do these abbreviations mean:
Ing.
RNDr.
Ing. MSc.
MUDr.
Dannae
Senior Member
Posts: 162
Joined: 02-Jul-05 8:41
Location: Michigan, US

Postby Dannae » 25-Jan-08 17:51

militaryspouse wrote:I have noticed abbreviation after names on the online phonebook.

What do these abbreviations mean:
Ing.
RNDr.
Ing. MSc.
MUDr.


Those are titles used in CR - not only doctors are addressed with titles over there.
Ing. - engineer - of economics, construction, electro etc.
RNDr. - doctor of natural sciences
Ing. MSc. ... not sure, maybe engineer, master of science
MUDr. medical doctor - regardless if medical or dental (= MD)

P.S. it is considered very rude if you do not address Sb. with masters degree with his proper title. E.g. engineers should be addressed "pane inzenyre/pani inzenyrko" and so on. In the US you address doctors only, in Europe everybody with masters degree and title.

Also, most of the titles are BEFORE the name, not after. The only exception is CsC or DrC - those are after the name. For instance: ing. Jana Novakova, CSC. (CSC or DSC means they achieved an extra training in their carrier).
Wishing to find people with the same roots (e.g. Czech) or interested in learning Czech language.
User avatar
stepan
Senior Member
Posts: 175
Joined: 28-Feb-06 15:24
Location: Virginia

Postby stepan » 25-Jan-08 18:14

P.S. it is considered very rude if you do not address Sb. with masters degree with his proper title.


So if I have a Masters Degree in Education, what should I be addressed as in a letter?
militaryspouse
Member
Posts: 28
Joined: 24-Jan-08 20:49

Postby militaryspouse » 25-Jan-08 18:43

So the letter would be addressed like:

Vážení přátelé Ing.arch Ivo,
Vážení přátelé Ing.CSc. Ludek
Vážení přátelé MUDr. Jiri
Karel_lerak
Senior Member
Posts: 1772
Joined: 31-Dec-06 21:51
Location: Praha Czechia

Postby Karel_lerak » 25-Jan-08 19:36

militaryspouse wrote:So the letter would be addressed like:

Vážení přátelé Ing.arch Ivo,
Vážení přátelé Ing.CSc. Ludek
Vážení přátelé MUDr. Jiri


Not exactly...
Vážení přátelé = Dear friends
may be used as na universal address ..

Vážený pane, .. universal to address a man
Vážená paní, .. universal to address a woman

pan = Mr
paní = Mrs lady
slečna = Miss
We have no "universal" title for a woman as is Ms in english


Vážený pane inženýre/architekte/doktore, ..
possible, but not necessary

Vážený pane Nováku,
Vážený pane Kabeláči,
Vážená paní Kabeláčová,
when you want to use the surname
using first name is usually reserved to close friends

Vážený pane inženýre Kabeláči - would be too long and is not used this way

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests