POLL: Czech friend translation

For all posts related to the Czech language that don't fit into one of the forums below. Visit our sister site <a href="http://www.locallingo.com" target="_blank">locallingo.com</a> for lots of info on the Czech language!

Moderators: Sova, gementricxs, Local Lingo

MichaelM
Member
Posts: 70
Joined: 04-Jun-07 2:01
Location: NC, USA but not in Czech recently enough!

POLL: Czech friend translation

Postby MichaelM » 12-Dec-08 20:59

I've read three Czech textbooks now (by Heim - 1982, Hola - recent, and Short 2nd edition) and I have noted a contradiction for the translation of 'friend'.

Short would say that 'pritel (pritelkyne) is the closest friend and kamerad is not as close. Heim says just the opposite. Hola is quiet about the controversy. I've asked several Czechs (male and female) and have got mixed views about this.

So, a poll - to the readership of this authoritative language forum and learners of Czech: which is the translation for the closest form of 'friend' in Czech and which means less of a friend and more of an acquaintance?
Tagarela
Senior Member
Posts: 87
Joined: 29-Apr-08 2:01
Location: Rio de Janeiro, Brasil

Postby Tagarela » 13-Dec-08 1:23

Ahoj,

Well, I am only a learner too, but I thought that kamarád was less strong while přitel is the word for close friends and even boyfriend. But, as you, I also would like to have the opinion on this point.

Nashled.:
User avatar
eso
Senior Member
Posts: 1717
Joined: 27-Jan-06 16:35
Location: Kladno/Prague

Postby eso » 13-Dec-08 9:47

I would say "přítel" is more literary expression than "kamarád" in case of "friend" meaning.

Another meaning for "přítel" is also "boyfriend"
User avatar
gementricxs
Moderator
Posts: 688
Joined: 16-Aug-05 20:24
Location: Prague, CZ

Postby gementricxs » 13-Dec-08 12:43

Přítel (přítelkyně) can also mean boy(girl)friend.
Kamarád does not have this connotation.

I'm Czech and I dont feel the difference in strongness of those two words.
I use kamarád (and even kámoš) more often than přítel.
User avatar
GlennInFlorida
Senior Member
Posts: 996
Joined: 10-Apr-05 4:20
Location: Tampa Florida USA

Postby GlennInFlorida » 13-Dec-08 14:46

I use kamarád more often than přítel because I can barely say the ř :?
"Life is a banquet... and most poor suckers are starving to death!" - Auntie Mame
Tagarela
Senior Member
Posts: 87
Joined: 29-Apr-08 2:01
Location: Rio de Janeiro, Brasil

Postby Tagarela » 13-Dec-08 16:34

Ahoj,

GlennInFlorida wrote:I use kamarád more often than přítel because I can barely say the ř :?


It is a important point for foreigners :D př- is not easy to me too... but, Glenn, we must do our best, otherwise there will be a looong list of words that we wont say all those před- ^^

But "kolega" is really "weaker", right? I can use it for classmate, work partners and so on?

Nashled.:
ondras
Member
Posts: 8
Joined: 17-Jul-07 12:53

Postby ondras » 13-Dec-08 20:42

gementricxs wrote:Přítel (přítelkyně) can also mean boy(girl)friend.
Kamarád does not have this connotation.

I'm Czech and I dont feel the difference in strongness of those two words.
I use kamarád (and even kámoš) more often than přítel.


Well, I'm also Czech from Prague but I for one would never use přítel/přítelkyně when I'm talking about friends. I (and most of other people I know) use it only when referring to a boyfriend/girlfriend. This applies only to the singlar form of the word friend (přítel/kamarád). For me, the plural "přátelé" has the exactly same meaning as "kamarádi" (although I still use "kamarádi" far more often).
User avatar
Ctyri koruny
Senior Member
Posts: 550
Joined: 25-Aug-08 16:26

Postby Ctyri koruny » 14-Dec-08 13:54

My teacher told me to just say Kamerád as Přítel is quite old fashioned and has that confusing connotation of boyfriend.. But I don't know, sometimes she just makes things up on the spot! :)
Tagarela
Senior Member
Posts: 87
Joined: 29-Apr-08 2:01
Location: Rio de Janeiro, Brasil

Postby Tagarela » 14-Dec-08 15:43

Ahoj,

But is there a specific word for boy/girlfriend?

Nashled.:
User avatar
Ctyri koruny
Senior Member
Posts: 550
Joined: 25-Aug-08 16:26

Postby Ctyri koruny » 14-Dec-08 18:11

Tagarela wrote:Ahoj,

But is there a specific word for boy/girlfriend?

Nashled.:


I asked that just last Thursday in class! And i was told no...

I know that in German you say my friend for boyfriend or girlfriend and a friend for friend.. but of course there's the lack of any indefinite article in Czech
So I guess people just assume when it's an a member of the opposite sex and you say Přítel/přítelkyně that you're going out?
It must be very awkward and confusing for gay people.

I've also noticed this problem in teaching; where students refer to their friends in English as their girlfriends and boyfriends.
I think my girlfriends works in English without suggesting you're dating but not my girlfriend, and only if you're female.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests