<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>My Czech Republic Message Boards</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/</link>
	<description>Czech culture, travel, community.  Use the message boards to discuss topics on Prague and the Czech Republic.</description>
	<language>en-us</language>
	<copyright>Copyright 1998-2005 My Czech Republic</copyright>
	<lastBuildDate>Fri, 08 Aug 2008 01:01:01 GMT</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<managingEditor>contact@mcremail.com</managingEditor>
	<webMaster>contact@mcremail.com</webMaster>
<item>
	<title>For Sale &amp; Wanted: Car for sale</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47780#47780</link>
	<description>Ford Escape/Maverick V6 XLT 2001 4x4 Automatic. 
&lt;br /&gt;
My wife's car from new, now replaced and needs a new home. Guaranteed never had any paint, not even a dent, serviced at least twice a year with full service history, covered only 125k Kms.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Automatic with overdrive, Permanent or part/time four wheel drive, Air conditioning, sunroof, side steps, remote locking and alarm, Multi play CD, plus tape and radio, alloy wheels, auto lights-on, cruise control etc etc. 12months technical left, registered in Brno. Excellent condition with no known faults, drives very well, a quick car. Available now. Offers around 200,000CZK. &lt;a href=&quot;mailto:sam@moravianexports.com&quot;&gt;sam@moravianexports.com&lt;/a&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:59:40 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vocabulary &amp; Translation Help: RE: Vloupání na náměstí</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47779#47779</link>
	<description>&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Polednikova wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, Karel.  That was very useful, although in some ways deeply depressing.  It's a good job that Czechs are so understanding of anyone trying to speak their language otherwise I'd give up now!&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
You don't need to be depressed, your version was really very good. &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Polednikova wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
I would just warn about &amp;quot;Miminko přišlo na svět...came into the world....we use that also.&amp;quot;  Yes, we do use it but not in normal narrative like this, it's more literary/poetic that &amp;quot;was born&amp;quot;.  For example, I can imagine a book opening with: &amp;quot;It was a dark, stormy night in the year 1775 when our hero came into the world.&amp;quot;  Similarly, we wouldn't normally say &amp;quot;in the year&amp;quot; in the same way as &amp;quot;v roce&amp;quot; in Czech.
&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
We use &amp;quot;narodil se&amp;quot; more frequently, too. But in this case i used the more poetic version because it was about very small child &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn't use it in my CV given to my employer &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:45:59 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vocabulary &amp; Translation Help: RE: Vloupání na náměstí</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47778#47778</link>
	<description>&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;scrimshaw wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Tak....
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Opilec zakopl do hospodě, sedl si, a objednal si pivo.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
Opilec zapadl do hospody, sedl si a objednal si pivo.
&lt;br /&gt;
nebo
&lt;br /&gt;
and this probably does not translate so well.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Hledal jsem Janin&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;a&lt;/span&gt; obchod na náměstí a cestou jsem (maybe..(si)(to show good fortune) &lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;(náhodou)&lt;/span&gt; zakopl &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;o&lt;/span&gt; obchod&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;u&lt;/span&gt;, který prodává t&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;a&lt;/span&gt; dálkov&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt; ovládání letad&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;el&lt;/span&gt;, který jsem &lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;(marně)&lt;/span&gt; hledal minulý týden.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:39:41 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vocabulary &amp; Translation Help: RE: Vloupání na náměstí</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47777#47777</link>
	<description>&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;scrimshaw wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Aha, myslím si, že to chápu.
&lt;br /&gt;
Vědec se snažil změnit stříbro &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;na&lt;/span&gt; zlat&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;o&lt;/span&gt; a zakopl&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt; si&lt;/span&gt; o to, jak se tvoří železo.
&lt;br /&gt;
Cestou do patentového úřadu zakopl o &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;jeho&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;svého&lt;/span&gt; soupeř&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;e&lt;/span&gt;, k&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;terý&lt;/span&gt; právě odešel s patentem, který &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;si &lt;/span&gt;hledal, v rukou.  
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Jak k&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;l&lt;/span&gt;opýtám o kořen a vidím blížíc&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;í&lt;/span&gt; se zem&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;si &lt;/span&gt;myslím &lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;si&lt;/span&gt;, tohle mě bude bolet.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:36:25 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vocabulary &amp; Translation Help: RE: Den v muzeu.</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47776#47776</link>
	<description>&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;scrimshaw wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Prezident Lincoln, v řeči u Gettysburgu, řekl...Four score(a ´score´ is 'twenty'(old, no longer used)) and seven * years (osmdesátsedm) ago our fathers brought forth on this continent a new nation. **
&lt;br /&gt;
 
&lt;br /&gt;
Vešel jsem do soudní&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;ho&lt;/span&gt; sín&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ě&lt;/span&gt; a &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;hodil &lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;vydal &lt;/span&gt;jsem &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;sám sebe k&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt; se na milost &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;slitovánímu &lt;/span&gt;soudu.
&lt;br /&gt;
Věděl jsem, že &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;se &lt;/span&gt;budu muset řídit jeho roz&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;h&lt;/span&gt;odn&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt;tím. Př&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;l jsem si, aby byl víc fér *** než druhý soud, který mě nemá rád.
&lt;br /&gt;
Podle mého mínění &lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;jsem&lt;/span&gt; už &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;jsem&lt;/span&gt; (&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;vy&lt;/span&gt;)trpěl dost za sv&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;é&lt;/span&gt; hř&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;í&lt;/span&gt;chy.
&lt;br /&gt;
Stál jsem tam a on&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt; mi dával&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt; otázky &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;na&lt;/span&gt; to&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;m&lt;/span&gt;, co se stalo tu noc u řeky.
&lt;br /&gt;
´Věř mi, soude, co se stalo, to nebyla moje vina. Dávám vinu druhému chlap&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ovi&lt;/span&gt;/&lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;jinému muži&lt;/span&gt;.´
&lt;br /&gt;
Nechci vaše mín&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ě&lt;/span&gt;ní, pane, jen odpově&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;z&lt;/span&gt;te &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt; na &lt;/span&gt;otázku. ****´
&lt;br /&gt;
'Potřebuji ale něco poprvé vysvětlit.´
&lt;br /&gt;
´Jdete právě ted' na te&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;mn&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;nk&lt;/span&gt;ý led, pane. Bud' &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;z&lt;/span&gt;odpov&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;ěd&lt;/span&gt;íte **** moj&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt; otázku (a)nebo se vrátíte hned do své vě&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;z&lt;/span&gt;e&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ň&lt;/span&gt;ské cely.'
&lt;br /&gt;
P&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;a&lt;/span&gt;ne Bože, tenhle mě &lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;také&lt;/span&gt; nemá rád.
&lt;br /&gt;
Není t&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt; někde někdo, kdo &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;vy&lt;/span&gt;slechne můj příběh?
&lt;br /&gt;
Nes&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;uď&lt;/span&gt; mě až do té doby, kdy &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;budeš &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;jsi&lt;/span&gt; v mé kůži. *****
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ochot...chut...I see it now....I thought they shared the same root.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
*
&lt;br /&gt;
That is like in French: quatre-vingt &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
**
&lt;br /&gt;
Před osmdesáti sedmi lety vytvořili naši otcové zárodek nového národa na tomto kontinentu. (my humble translation) &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;dali zrod novému národu&amp;quot;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;položili základ budování nového národa&amp;quot;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
... &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_cool.gif&quot; alt=&quot;Cool&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
***
&lt;br /&gt;
better &amp;quot;spravedlivější&amp;quot;
&lt;br /&gt;
****
&lt;br /&gt;
&amp;quot;odpovědět &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;na&lt;/span&gt; otázku&amp;quot; = &amp;quot;&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;z&lt;/span&gt;odpovědět otázku&amp;quot;
&lt;br /&gt;
*****
&lt;br /&gt;
&amp;quot;nesuď mne, dokud nebudeš/pokud nejsi v mé kůži&amp;quot;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:31:42 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Grammar &amp; Pronunciation: RE: more on se and si</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47775#47775</link>
	<description>&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;scrimshaw wrote:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Jednou, v pošmourném dni jako je tento, jsem byl svědkem &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;na něco&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;něčeho&lt;/span&gt; velmi podivn&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ého&lt;/span&gt; a nebezpečn&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ého&lt;/span&gt;. Řeknu ti, co jsem viděl, jen pokud mi &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;od&lt;/span&gt;přís&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;h&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ne&lt;/span&gt;š&lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;/budeš přísahat&lt;/span&gt;, že to nepůjde dál. Dva špioni opustili hospodu na páté ulici, u zeleného drak&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;a&lt;/span&gt;, a každý vyskočil na svého koně a jeli pryč na různá místa. Kam jeli, nevím, ale vím, že jsou zr&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;dci. Po tom, co si sdělili své neč&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt;sté tajemství, jeli někam na jejich zlé posílání&lt;span style=&quot;color: blue&quot;&gt;/za svým zlým posláním&lt;/span&gt;. Dělali&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt; ďábelskou&lt;/span&gt; prác&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;i&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;čertu&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
T&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;o&lt;/span&gt;hle jsou nebezpečné dny, &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ne&lt;/span&gt;př&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;tel&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;é&lt;/span&gt; a zr&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;dci a špioni jsou všude.
&lt;br /&gt;
Nevěř nikomu. To je nejlepší rada, kterou ti mohu dát.
&lt;br /&gt;
Jednoho dne všichni ti zr&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;á&lt;/span&gt;dci budou viset. At' žije dlouho Washington a (t&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;a&lt;/span&gt;) revoluc&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;e&lt;/span&gt;.'
&lt;br /&gt;
Zítra pojedu do Trentonu a dám se na vojnu, nebudu čekat &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;dokud mě nebráli&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;až mne vezmou&lt;/span&gt;. 
&lt;br /&gt;
Otevřel jsem okno, protože v hospodě byl tak z&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;a&lt;/span&gt;kouřený &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;vzduch&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
 Později
&lt;br /&gt;
Cestou domů jsem si všiml malé šlépěje &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;malé krajícu&lt;/span&gt; (??) v&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;e&lt;/span&gt; nep&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;o&lt;/span&gt;r&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt;šené&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;m&lt;/span&gt; sn&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ě&lt;/span&gt;h&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt;. &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;Kříž, kráž, kříž, kráž,&lt;/span&gt;  &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Cik cak, cik cak, &lt;/span&gt;spletl se. Musel být opilý, také jsem si myslel.
&lt;br /&gt;
Náhle jsem slyšel něco za mnou. Křup, křup. Skočil jsem za strom&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;em&lt;/span&gt; a &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;prodloužil jsem svoje knihu&lt;/span&gt; (??).
&lt;br /&gt;
Kdo by mě chtěl &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;pro&lt;/span&gt;následovat. Nedaleko jsem slyšel rychle &lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;se&lt;/span&gt;  blíž&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ící&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;se &lt;/span&gt;dostavník&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;y&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
Slyšel jsem těž&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ké&lt;/span&gt; dýchání těch kon&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;í&lt;/span&gt;. &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;Zezadu&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Zpoza &lt;/span&gt;strom&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt; jsem se díval, jak &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;se&lt;/span&gt; dostavník &lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;si&lt;/span&gt; zastavil př&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;í&lt;/span&gt;m&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;o&lt;/span&gt; přede mnou.
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;Bylo to potom, že&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Pak &lt;/span&gt;jsem spatřil t&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;oho&lt;/span&gt;, kdo mě &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;pro&lt;/span&gt;následoval&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt;o&lt;/span&gt;. Náhle jsem &lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;u&lt;/span&gt;slyšel &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;klovnice&lt;/span&gt; (??) a někdo vykřikl.
&lt;br /&gt;
Někdo volal, ty (pane) za stromem, uka&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;ž se&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: cyan&quot;&gt; sám sebe&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:08:45 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Make a Connection: RE: 3 nice guys looking for friends in Brno.</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47774#47774</link>
	<description>I don't think I've been to Brno so I can't help you.  I say I don't think because my husband drove me from Budejovice to Slovakia and said we went through Moravia but I'm not sure which cities.  &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_confused.gif&quot; alt=&quot;Confused&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;  &lt;img src=&quot;http://www.myczechrepublic.com/boards/images/smiles/icon_smile.gif&quot; alt=&quot;Smile&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 17:16:53 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Off Topic: RE: Johnny Cash - Were You There ?</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47773#47773</link>
	<description>Walk the Line was a great movie and I saw that they have it dubbed in Česky.</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 17:12:45 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Grammar &amp; Pronunciation: RE: more on se and si</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47772#47772</link>
	<description>Jednou, v pošmourném dni jako je tento jsem byl svědkem na něco velmi podivný a nebezpeční. Řeknu ti, co jsem viděl jen pokud mi přísaháš, že to nepůjde dál. Dva špioni opustili hospodu na páté ulici, u zeleného draku, a každý vyskočil na svého koně a jeli pryč na různá místa. Kam jeli nevím, ale vím, že jsou zradci. Po tom, co si sdělili své nečísté tajemství, jeli někam na jejich zlé posílání. Dělali práce čertu.
&lt;br /&gt;
Tihle jsou nebezpečné dny, přítele, a zradci a špioni jsou všude.
&lt;br /&gt;
Nevěř nikomu. To je nejlepší rada, kterou ti mohu dát.
&lt;br /&gt;
Jednoho dne všichni ti zradci budou viset. At' žije dlouho Washington a tu revoluci.'
&lt;br /&gt;
Zítra pojedu do Trentonu a dám se na vojnu, nebudu čekat dokud mě nebráli. 
&lt;br /&gt;
Otevřel jsem okno, protože v hospodě byl tak zákouřený.
&lt;br /&gt;
 Později
&lt;br /&gt;
Cestou domů jsem si všiml malé šlépěje malé krajícu ve nepřerůšené sníh. Kříž, kráž, kříž, kráž, spletl se. Musel být opilý také jsem si myslel.
&lt;br /&gt;
Náhle jsem slyšel něco za mnou. Křup, křup. Skočil jsem za stromem a prodloužil jsem svoje knihu.
&lt;br /&gt;
Kdo by mě chtěl následovat. Nedaleko jsem slyšel rychle  blíži se dostavníky.
&lt;br /&gt;
Slyšel jsem těžší dýchání těch koně. Zezadu stromem jsem se díval jak dostavník si zastavil přima přede mnou.
&lt;br /&gt;
Bylo to potom, že jsem spatřil ten, kdo mě následovalo. Náhle jsem slyšel klovnice a někdo vykřikl.
&lt;br /&gt;
Někdo volal, ty pane, za stromem, ukaz sám sebe.</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 16:31:29 GMT</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vivere in Repubblica Ceca: RE: Erasmus a Praga!!</title>
	<link>http://www.myczechrepublic.com/boards/viewtopic.php?p=47771#47771</link>
	<description>qualcuno che parte a febbraio 2009???</description>
    <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 16:22:39 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

