Rad sem tě poznal I'm glad to have become acquainted ? přeji ti vše nejlepši ve tvem cestovam I wish you all the best in your journey ? at´ poznáš hodně zaji mam´ cit lidí zase se na naš paijd pod´vat I'm quite lost with the last two there, even with the use of the dictionary...
"Nechť tě provází síla." - the phrase was not translated word for word in the movies and "nechť" and "ať" are interchangable (i'm not even sure which of them was used), so the construct is there.