Hello, I was trying to use to translate a small sentence using the following http://www.translation-guide.com/free_o ... to=English English : Eva please get well soon. I will wait for you as long as it takes Czech: Eva být příjemný brát dobře brzo. JÁ vůle čekat na tebe ačkoliv dlouhá hláska ačkoliv ono brát Can anyone please let me know if above translation is correct ? Thanks
It helps when you have some knowledge about Czech language already. If not, the translation will be very funny because it will translate word by word, that doesn't work with Czech. Eva please get well soon. I will wait for you as long as it takes Evo, mej se dobre brzo. Budu na tebe cekat dlouho ackoliv bude stat.
English: Eva please get well soon. I will wait for you as long as it takes. Czech: Evo, prosím, uzdrav se brzo. Budu na Tebe čekat, ať to trvá jak dlouho chce.
Thank you both for your help. I will be starting Czech Beginners class this wednesday at the Czech Center in London