letters

Discussion in 'General Language' started by Ruzete, Jul 6, 2005.

  1. Ruzete

    Ruzete Well-Known Member

    nazdar
    I was wondering when writing a letter in Czech what do you usually end the letter with, like in Anglish we write Love, Best wishes, in regard, Your friend, Sincerely and so on. What do you write in Czech when signing of on the letter? Any replies would be appreciated.
     
  2. Sova

    Sova Well-Known Member

    These two are pretty common:

    S láskou = Love
    S úctou = Respectfully/Regards

    Also it is common to end with a wish such as

    Všechno nejlepší přeje ti <signed> = Best wishes
     
  3. Jana

    Jana Well-Known Member

    Actually, as there are two main kinds of letters - formal and informal ones, the endings follow the style. In formal letters, the most common expression is S pozdravem or Se srdečným pozdravem, S přátelským pozdravem (a letter to a colleague), very polite (and now old-fashioned) S úctou or V úctě oddaný. Informal letters endings are much more various, depending on the relationship of the sender and the addressee (especially love letters with all kinds of tender nicknames); a letter to a friend can use Ahoj, Měj se, Čau, nursery rhymes (e.g. Piš, piš, piš, ať tě nesní myš) and a number of quotations from popular books, songs, movies or shows (like Hlavně, chlapče, nepracuj). Czech language is rich in general, and letters, as an example of personal communication, make use of its finest nuances.
     
  4. Ruzete

    Ruzete Well-Known Member

    dekuji for the replies Jana and Sova!
     
  5. CanadianLove

    CanadianLove Member

    You can also use "S přáním hezkého dne", if you want :wink: .
     
  6. Jana

    Jana Well-Known Member

    S přáním hezkého dne is a slightly awkward translation of English Have a nice day, and an educational example of the influence of English language on Czech. :)
     
  7. magan

    magan Well-Known Member

    "Love" is not as commonly used as in English. Usually, you would use it for parents, husband/lover and very very dear girlfriendfriend.
     
  8. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Related kind of

    In czech, there are "znamy". "pratele", a "manzel/zena"
    Acquaintances,friends,husband/wife.

    What is a girlfiend/lover called?

    Tva oci sviti jako hvezdy na oblaze moje ?????
     
  9. wer

    wer Well-Known Member

    milenec/milenka (male/female) = lover (as somebody who loves and is loved in return)

    milovník/milovnice (male/female) = lover (as fancier, fan, enthusiast, admirer), leading man (theatre)

    "Girlfriend" is popular question - see e.g. this topic.

    Tvé oči svítí jako hvězdy...

    Don't be worry about "tvé oči", that's quite unusual exception.

    I'm not sure what "na oblaze moje" should mean.

    BTW, "manžel/žena" is unusual pair, use "manžel/manželka" or "muž/žena"
     
  10. Zeisig

    Zeisig Well-Known Member

    Tvé oči svítí jako hvězdy na obloze, moje milovaná.

    Sounds like a cliché, be more original, scrimshaw. :wink:
     
  11. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Hmmmmmmmm..asi mas pravdu. Zni to jak nejake spatna hra.
    Musim se vymyslet neco noveho.
    Je jasne videt ted, proc se zeny na me smejou kdyz pouzivuju ten vet.
    OK----jak na to myslis?

    "Milenku, tve polibky jsou jako darky z nebe."

    Come on---now that's pretty good
     
  12. Iwa

    Iwa Well-Known Member

    " Milacku,tve polibky jsou jako darky z nebe"
     
  13. dzurisova

    dzurisova Well-Known Member

    Ok, people, this is the English forum. Tell us what you are saying. We are all now very curious. :lol:
     
  14. Zeisig

    Zeisig Well-Known Member

    It is much better.
     
  15. MK

    MK Well-Known Member

    What about:

    Milacku, tve polibky jsou jako dary z nebes.

    nebe = 1.sky or 2.heavens
    nebesa = 1.heavens or 2. canopy (above bed)

    "darek" is diminutive form of "dar". I undesrtand it so: from heavens you always get "dar" not (only) "darek". "Darek" is used more often than "dar". Word "dar" is always used when you speak about money (gift) or if you wish to express that the present is something of more importance/value/...

    Just in case you somebody do not know it:

    Milacek ~ darling
     

Share This Page