Hi to all!I want to ask how to differ the meaning of same adjectives that have both soft and hard endings and does it depends of having comparative and superlative forms?
Change of endings is related to declension - see http://www.locallingo.com/czech/grammar/adjectives.html . All czech comparative and superlative forms respect sample adjective "jarní" that means they have soft endings.
I know about their declension, but there are some adjectives that have changes in meaning when they are with soft and hard ending.For example:soudni and soudny.Sorry about the wrong written words in their endings and also should we chek if the adjective can have comparative and superlative form in order to put either soft , or hard ending?
I understand now. It is'nt one word but two different adjectives with another meaning. "Soudní" is "judicial" (something connected with justice tribunal). "Soudný" is "judicious" (reasonable, sensible). I think you see english equivalents are also similar (only another suffix).
Yes I'm very thankful to you.I think the difficulty comes because of being Bulgarian and in Bulgarian the word is written in only one way, means one but there is one main meaning and another that describe person..For example:slunecni jako energie a slunecny -den
Generally, the ending -ní means pertaining/concerning/relating to, the ending -ný means full/fullfilled of, made from, inherent feature. But do not rely on it, sometimes the meanings are arbitrary. Examples: obecní - municipal obecný - common obecní škola - municipal school (owned by municipality) obecná škola - elementary (universal) school sluneční - solar, relating to sun (e.g. energy, wind, glasses, ...) slunečný - sunny, full of sun(shine) (e.g. day, weather) sluneční den - time unit (e.g. noon-noon interval) slunečný den - sunny day the Bulgarian Slnčev brjag = Slunečné pobřeží (sunny coast) N.B. The adjectives with the ending -ní usually have no comparatives and superlatives. (more municipal, most municipal are not allowed) There are many exceptions, of course: pivní polévka - beer soup (made from beer) pivní tácek - beer mat (related to beer) vinný střik - wine and soda water mix (made from wine) vinný lis - wine-press (related to wine)
Hi, I am very thankful for your answer to my question.Now it is more clear what is the difference brtween the two endings