Just out of curiousity, I always heard the Czechs using something like "fart"?! I don't know how exactly it spells, but it sounds a bit like the F swearing word in English. I hope it doesn't mean the same? Lov, Joelle
Sometimes, last phone "t" is omited in spoken language and then it is really very similar . This word is used in all ways as "really" is used in English, not only in questions. BTW, it is related to English "fact".
gementricxs Can you explain how the word FACT can mean REALLY? That doesn't make sense at all. These words have totally different meaning.
I would imagine "fakt?" is the same as the english phrase"Is that a fact?" which is synonymous with "Really?" - they both are used interchangeably down here.
In standard Czech the word "fakt" is equivalent to English "fact". In colloquial Czech it can be also shortened form of "fakticky". That's adverb with meaning "factually" or "in fact".
Glenn is right. "Fakt" is merely a torso from the phrase "to je fakt" (= "that's a fact") and it has a value of an adverb in colloquial Czech: To je fakt pěkný! = It's really nice! (= It's nice, it's a fact!) BTW, the Czech and English fakt/fact comes from the Latin supin factum of the verb facere (= to do, read fuckere), imperative is fac! (= do it!, read fuck!). Hence fac simile! (= do it similarly!), hence fax.
You can also use it as a question. (and it's what means by my post). E.g. A:Včera jsem dostal jedničku z testu. (I got 1 (A) from exam yesterday. B: Fakt? (Really?) or A: Koupil jsem si nový džíny. (I've bought new jeans.) B: Fakt? (Really?) It's used very often in colloquiall Czech
Just for the record, the short "u" sound in English is a different sound than the "a" sound in Czech (recognizably so, at least for native English speakers).