"It's a Czech thing" English->Czech

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by Ruzete, Apr 2, 2006.

  1. Ruzete

    Ruzete Well-Known Member

    How would you say "It's a Czech thing," addressing it to a girl, is "Je to za Cesky vec" way off? I just kinda put the words together I am not sure if they are correct. Thanks for any replies!
     
  2. fabik317

    fabik317 Well-Known Member

    Literally "Je to česká věc" but that might also well be wrong, depending on the context you use it in. Could you clarify a bit what exactly you mean by that sentence? (for ex. is that supposed to be an answer to any specific question? what is the "thing" you're speaking of? etc.)
     
  3. Sova

    Sova Well-Known Member

    I would probably say, "Je to něco českého." Same meaning, but somehow sounds better to me.
     
  4. Ruzete

    Ruzete Well-Known Member

    I would say it whenever me and her had something in common, and someone else didn't and then say "its a Czech thing", we already say it in English, but she asked me how to say it in Czech, and I wasn't sure. So could you still use either one or is it different now?
     

Share This Page