EN > CZ Please

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by brentulko, May 21, 2008.

  1. brentulko

    brentulko Member

    How does one say "I have been to Prague", "I went to Prague" or "I visited Prague"?

    Thanks
     
  2. eso

    eso Well-Known Member

    I have been to Prague
    male: Byl jsem v Praze.
    female: Byla jsem v Praze.

    I went to Prague
    male: Jel jsem do Prahy.
    female: Jela jsem do Prahy.

    - this is little more complicated - "went" - Šel means in Czech literally "walk", so we are using Jel (which is connected with some kind of transport) or Letěl (by airplane).

    I visited Prague
    male: Navštívil jsem Prahu.
    female: Navštívila jsem Prahu.
     
  3. GlennInFlorida

    GlennInFlorida Well-Known Member

    a good example of why Czech is difficult for native English speakers - three sentences, three different "Prague"s :wink:
     
  4. brentulko

    brentulko Member

    Thank you eso.

    Yes, three different Pragues, very confusing. :?
     
  5. Alexx

    Alexx Well-Known Member

    Praha (Praha je krásné město.)
    Prahy (Návštěva ČR není kompletní bez návštěvy Prahy.)
    Praze (Vyrazili jsme směrem k Praze.)
    Prahu (V dálce vidím Prahu.)
    Praho! (Praho, ty naše město stověžaté!)
    Praze (Celý den jsme chodili po Praze.)
    Prahou (Celý den jsme se procházeli Prahou.)

    (pattern "žena")

    :)
     

Share This Page