Oh I get it. Czechs objectify the people they love instead of making them the recipients of their love. :wink:
there are certain dative verbs that only need one object in the sentence and are thus confusing, like "děkovat". I'm sure there must be a relatively short list of verbs like this that could be memorized. does anyone know what they are? also "Yea there are two reasons to use tobe instead of ti. 1) when there's a preposition + dative 2) to emphasize it " I thought there was another reason: in some cases when the sentence is very short. is that true?
My list of dative verbs (from various sources): pomáhat, radit, rozumět, věřit, vyhýbat se, zádivět I'm sure there must be more.
Nenávidím mu, protože mi dávno křivdil a nemohu najít místo v mém srdci, abych ho odpustil. patřit někomu
nemohu najít místo ve svém srdci (srdce patří podmětu) nenajdeš místo v mém srdci (srdce nepatří podmětu) nenávidět někoho za něco (nenávidět se za něco) odpustit někomu něco (odpustit si něco) radit někomu něco, poradit někomu něco rozumět někomu něco věřit někomu něco vyhýbat se někomu/něčemu závidět někomu někoho/něco Many Czech verbs take two different cases (plus prepositional expressions). The combination accusative+dative is frequent. On the other side double accusative is extremely rare (IMHO). věřit někomu (dat) něco (acc) závidět někomu (dat) něco (acc) Keep in mind that the reflexive se is accusative and si is dative. So there is usually accusative after si and dative/genitive after se. myslet si (dat) něco (acc) vyhýbat se (acc) něčemu (dat) ptát se (acc) někoho (gen) Verbs with dative (only): děkovat pomáhat/pomoci sloužit, posluhovat pochlebovat utíkat/utéci, unikat/uniknout lát, nadávat křivdit, ubližovat/ublížit patřit ...