Christmas Wishes

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by Wayne05, Dec 19, 2005.

  1. Wayne05

    Wayne05 Member

    I would like to ask for a small bit of help with a Christmas wish for my colleagues in Prague. The best that I can come up with in my pathetic, bad Czech is:

    Prám si veselé Vánoce ke Všem.

    Failing all else, I guess just "veselé Vánoce" will do.

    I would appreciate any corrections to what I am sure is a bad sentence.

    Thanks
     
  2. gementricxs

    gementricxs Well-Known Member

    Přeji vám veselé Vánoce.
    Veselé Vánoce.

    Normally on cards we are writing Veselé Vánoce a šťastný Nový Rok přeje ....


    EDIT: Sorry, I made mistake there, it should be Veselé Vánoce a šťastný Nový rok.
     
  3. Wayne05

    Wayne05 Member

    Ah....

    Děkuji za pomoc
     
  4. wer

    wer Well-Known Member

    Prrrr, gementricxs!!!! :evil:

    šťastný nový rok = happy New Year
    šťastný Nový rok = happy New Year's Day
    šťastný Nový Rok....nonsense
     
  5. Sova

    Sova Well-Known Member

    Wayne,

    One other tidbit: "Přejit si" means "I wish for myself," whereas "přeji" (colloquially "přeju") simply means "I wish."

    I've moved this topic, as the question was more related to language usage.
     
  6. Ladis

    Ladis Well-Known Member

    To bude asi deformace angličtinou :wink:
     
  7. GlennInFlorida

    GlennInFlorida Well-Known Member

    Interesting...
    Perhaps someone could point me in the direction of a discourse about capitalization in Czech. In English:
    "happy new year"
    "happy New Year"
    "Happy New Year"
    (probably not "happy New year" - this form wouldn't normally be used)
    would all be acceptable and all mean the same (and can be used for the day, the moment the year starts, and the entire year).
     
  8. Doc Odine

    Doc Odine Member

    New Year's Day is called "Novy rok" - its a name of the day so the first letter must be capital N.
    But writing "Stastny Novy Rok" is a common mistake made by many czechs so its not a big deal and most people probably wont even notice.
     
  9. gementricxs

    gementricxs Well-Known Member

    But Wer is right, it should be Nový rok (capital n and small r). I'm very sorry for my mistake, I'm ashamed.
     
  10. Doc Odine

    Doc Odine Member

    :roll: No, it shouldnt. From FAQ of Ustav pro jazyk cesky:
    "Stejně tak píšeme s velkým písmenem Nový rok ve významu ‚první leden‘. Přejeme-li však přátelům hodně zdraví a úspěchů v novém roce, píšeme písmeno malé, protože naše přání se týká celého nadcházejícího roku, nikoli jen jediného dne."
    So corect is: "Stastny novy rok"

    Link: http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
    (I said its a common mistake :wink:)

    Of course Stastny Novy rok is gramaticaly corect but people who kow that it means only one day (first day of the new year) might think that you dont like them much :? You are wishing them just one good day...
     

Share This Page