chtel jsem vedet anebo ja chtel vedet

Discussion in 'General Language' started by hribecek, Jan 10, 2008.

  1. hribecek

    hribecek Well-Known Member

    I'm just using chtit as an example but is there a rule for when you use 'ja chtel' instead of 'ja jsem chtel' or 'chtel jsem'. I learned that jsem, jsi etc. have to be there when using the past tense but I've see this 'ja' form and heard it a lot.
    Is 'ja chtel' used for even greater emphasis than 'ja jsem chtel'?
    Or does it make no difference and depend on the individual?
    Thanks
     
  2. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    "chtěl jsem" is standard and most frequent
    "já jsem chtěl" if you want to stress it was you, who wanted
    "já chtěl" is substandard, but also used, negligent 8)
     
  3. eso

    eso Well-Known Member

    Sometimes it depends on context, too.

    A few examples:

    Chtěl jsem jít domů, ale stál tam ten chlap.
    Konečně jsi přišla, já chtěl už jít domů.
    Přestaňte se hádat, já jsem chtěl jenom klíč od bytu.

    - Proč jsi nenapsal domácí úkol?
    - Já chtěl, ale náš pes mi sežral sešit.

    - Nechtěl jsi jít domů?
    - Domů jsem jít chtěl, ale pak jsem se rozmyslel.

    Jít domů, to se jí lehko řekne! Chtěl bych jít domů, to se ví! Jenže chtít jít domů a opravdu tam jít, v tom může být někdy pořádný rozdíl!
     
  4. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    It is important to express the correct person.
    It is not possible to omit both "já" and "jsem". One of them may be omitted, because the person is known giving any one of them:
    1st person:
    chtěl jsem
    já chtěl
    já jsem chtěl
    , all OK

    using only "chtěl" would mean 3rd person and is (almost - see eso 8) ) impossible in 1st person

    compare russian "я хотел"
     
  5. eso

    eso Well-Known Member


    Well, if it's answer to question...

    - Chtěl jste tu šunku?
    - Chtěl.

    But I don't want to scare hribecek too much :)
     
  6. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    8) 8)
    Chtěl tu šunku. (já ???)
     
  7. eso

    eso Well-Known Member

    Poslouchaj Kohn, chtěj tu šunku? ;) ;)

    And this is really isn't for hribecek, don't even look at it! :)
     
  8. wer

    wer Well-Known Member

    Nejsou voni trochu mešuge, Roubíček? Kdyby znali nějakého gojima, který by to chtěl, tak mu to prodají sami. A když žádného neznají, proč si myslí, že by to od nich našinec koupil?
     
  9. wer

    wer Well-Known Member

    Sorry, this was a duplicate post.
     
  10. hribecek

    hribecek Well-Known Member

    Okay thanks for the help.
    I'll stick with just chtel jsem or ja jsem chtel when speaking.
    Also, is there a difference in meaning between 'nebo' and 'anebo', does 'anebo' have the same meaning as 'and/or' in English?
     
  11. GlennInFlorida

    GlennInFlorida Well-Known Member

    yes
     
  12. wer

    wer Well-Known Member

    English “and/or” means “and or or”, correct?

    Czech “anebo” means “or” or “or else”.
     
  13. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    In my opinion "anebo" means the same as "nebo", which can mean both exclusive (one or the other but not both) or inclusive or (any of).
    If we want to be precise we use "a/nebo" in the same sense as "and/or".
     
  14. GlennInFlorida

    GlennInFlorida Well-Known Member

    ahhh... I see

    English “and/or” means “and or or” - yes
     
  15. Polednikova

    Polednikova Well-Known Member

    I'm going to have to come back and read this again. How am I ever going to learn Czech when I don't understand English?!
     
  16. fabik317

    fabik317 Well-Known Member

    using and/or (anebo) is redundant, since "or" itself actually means "and/or" - "or" is true when at least one variable is true _and_ when both of them are true (which is, in fact, "and")

    bottom line, when you need "and" use "and", use "or" in all other cases

    (unless you need exclusive or of course, which is usually fairly awkward in natural languages, you'd probably say something like "to nebo to druhé, ale ne obojí")
     
  17. fabik317

    fabik317 Well-Known Member

    sorry, i missed that Karel had already said that
     

Share This Page