CZ->EN "tesit se na"

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by buller, Nov 22, 2008.

  1. buller

    buller Member

    i know little about cesky speaking....and do not understand well (or i can misundertand some meaning words in cesky) what i my friend wrote to me...expeciallly in the meaning "tesit se na".

    can someone help me,as done previously? i'll appreciate a lot (moc) ;)

    the phrase is:

    "Co pak je nového? U me nic moc:) Jak se tesís na vánoce? Neco hezkýho mi napiš"

    thanks in advance
  2. eso

    eso Well-Known Member

    Těšit se - to look forward to
    Těším se na Vánoce - I'm looking forward to Christmas
  3. buller

    buller Member

    thanks anyway...but in the specific phrase "jak se tesis na vanoce?" (a question phrase) the real traduction will be

    "How you are looking forward to Christmas?" ?

    anyway thanks for your help.
  4. eso

    eso Well-Known Member

    Yes - or "Are you looking forward to Christmas?" if it's more natural.

    Elaborated answer could be:

    Těším se na dárky a setkání s rodinou, ale ne na nákupní šílenství.
    I am looking forward to presents and family comming together, but not to shopping maddness.
  5. buller

    buller Member

    thanks a lot for your traduction! ;) effectively your explanation tell me finally the idea of what my friend inteded to write to me.

    thanks again.


Share This Page