Hi guys (and gals), Doing some investigating on Czenglish, and was wondering if I could get your opinions, and/or translations of these terms that I've run into: emailovat - Verb - to email vygoggluji - Verb - to Google kliknou si - Verb - to surf the web kliknout - Verb - to click a mouse klosovat - ? - close a deal These are just some prelimanry words I've seen, and was hoping someone could disseminate these a bit further or to warn me that I am going down the wrong track! I am also interested your personal use of these and other words in the CZ, but I am in the process of writing up a survey while waiting for permission from the IRB board of my university..thanks a lot, Leah
Hi Leah, Interesting topic. I'm not sure about kliknou si (you probably meant "kliknout si") and klouzovat ("to close a deal"), but the other words you listed are commonly used in Czech. to email - emailovat or, more commonly, mejlovat to google - vygooglovat to click (a mouse) - kliknout Some other Czenglish words are: chat (on the internet) - chat; pronounce [čet] to chat (on the internet) - chatovat [četovat] internet - internet or net on the internet / on the web - na netu / na webu website - web (this is confusing, but the word "web" is actually used in the meaning of "website" in Czech, not only "World Wide Web") portal - portál server - server [servr] to book (e.g. a flight) - zabukovat to manage (e.g. a department in a company) - menežovat (what a word! :shock: ) team - tým leader - lídr (commonly used in the sense of "political party leader", even on national TV news) The list could go on and on...
I know, I find that really strange... maybe everyone should get their collective heads together and come up with a great Czech word for "wekeend"
We also have "konec týdne" (~end of the week) however it needn't mean exactly Saturday+Sunday (it can mean Sunday only, or Fri+Sat+Sun, e.g.). So we use "víkend".
Sometimes, I'm also worry about using English resp foreign words in Czech. But in this case? Kanadanka, I think you are to puristic :wink:. For a long time 'víkend' is household word in Czech language and I think it seems naturally. And it's worldwidespread (terrible word - I hope in English there's this word ). What I know it's also used in French, Slovak, Polish and German (yes, I know there's also 'Wochenende').
I found it interesting when speaking with Czech friends about fotbal (football) that they didn't realise that it was derived from the English words "foot" and "ball". They knew the ball part but when I explained that "foot" was noha, it was like a dawning of understanding.
Wer, it has nothing to do with me being a purist - when I was little and living in Prague, we only had sundays off and people worked on Saturdays (I went to school 6 days a week, even when I was in Zahranicni Ekonomie - so we didn't need a word for a "weekend". And then the workweek became 5 days and suddenly there was a need for a new word - and nobody ever bothered to come up with it I am just surprised it still doesn't exist - even after 40 odd years of needing it