Den v muzeu.

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by scrimshaw, Jul 22, 2008.

  1. kibicz

    kibicz Well-Known Member

    *" od Janiny přítelkyně" would be better it means - "from Jana´s friend", "od přítelkyně Jany" could be meant as "From my friend Jana"
    ** comma isnt used with "a"
    *** although "Tři Lipky" is (probably) one pub,they are still "Three Lindens" so you have to use plural.
     
  2. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Nemám čas pro přiští kapiltulu :D , Úkoli jindé mě čeká netrpělivě.
    Bojíím se toho, co se bude dít, kdybych je neudělal.


    Tři Lipky..nebo Tři Sosny....I was hoping to say the name of another town, Three Pines
    Jana bydlí ve Třech Sosnách.
     
  3. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    some local names in CZ with the word "Tři":
    Tři Duby
    Tři Dvory
    Tři Kříže
    Tři Studně
    and curious one
    Třemblat (.. ke třem blátům...)

    The word "tři" is much more frequent in the names of pubs, hotels etc.
     
  4. wer

    wer Well-Known Member

    vidět = to see
    vědět = to know

    jezdecká socha
    socha jezdce na pěkném koni

    zpráva = message
    zprava = from the right side
     
  5. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Cesta
    Cestou na Tři Sosny jsem si myslel na dopis od Janiny přítelkyně. Zpráva byla skutečně neočekávaná a věděl jsem, že budeme muset změnit své plány. Nejen protože Jana je nemocná, ale kvůli nechtěné válku, která hrozí rozšíří pevninu.
    Někdy nejsme pánové svůj vlastní osud. Byl to naše plán, abychom si v záři vzali. Chystal jsem se dokončit své kursy na vysokou školu. Cítil jsem se jako svůj život se točí neovladatelně.
    Přijel jsem na starý dřevěný most a voda v řece už byla vysoká. Bouřový jej nechtěl přejít.
    ''Nestydi se chlapče, bude to v pořádku.''
    Přejeli jsme a vyjeli jsme blátový břeh do lesa. Pět hodin pozdějí jsme se blížili Tři Sosny a ještě lijí jako z konve.
    Nějaké lidé už si připravovali své vozy a chystali se uteknout od hranice.
    Myslel jsem si, že cestuje zpráva rychle. Už jsem tuhle válku nenáviděl.
     
  6. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    *
    If it is a name of a horse (Thunder), it probably would be in Czech "Bouřlivák" or "Blesk"
    **
    here probably "nezdráhej se" or "neváhej"
     
  7. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Místo, úkolí na mě jindé netrpělivě čekají, měl bych napsat, posílky na mě ve městem čekají.

    Tuhle historka má kratký dech. Nevím kam vede.
    Možná někdo jiný na fóru, má myšlenky?
    Jedu blátivými ulici Třech Sosen a jsem rozmočený.
    Strach je ve vzduše.
    Bouřlivák má hratký dech také. Už není mladý kůň, který jednou byl.
     
  8. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

     
  9. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Svědek
    V noci jako je tuto, blížící se bouře, studený vítr, opakující hrom, jsem stál na vrchol majíku a díval jsem se jak odsouzená lod' se houpala na rozhněvaném moře. Díval jsem se na ni jak se rozbila na velkách vlnách a pomalu se pod nimi potápěla. Nebylo nic, které bych mohl udělat. Byl jsem jen neužitečným svědkem. Byl to ošklivý pohled, jeden, který bych raději nikdy neviděl. Představa mě ještě v noci navštěvuje. Nemohu ten pohled zlikvídovat ze svých myšlenek. Víš jak někdy představa v myslu zůstává, i když bychom ji raději zapomněli?
     
  10. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    *
    we should probably say "odsouzená k ... e.g. ztroskotání" or "prokletá"
    **
    we call it "utkvělá představa" (obsessive, permanent)
     
  11. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Thanks everybody
    Osamělá lod' vypadala odsouzená k ztroškotání. Houpala se bezmocně na velkých vlnách té dokonalé bouře.
    Nebylo nic, co mohu udělat kromě být svědkem její smrt'. Z vrcholu majáku se jen díval jak se rozbila na nevídatených kamenech.
    To se stalo dávno, když jsem byl mladý muž a ještě jsem měl před sebou celý život. Po všech těch letech si na to vzpomínám jako by byla včera. Je to utkvělá představa. Je to jeden z těch vzpomínek, jaké bude zůstávat se mnou dokud neumřím. Vím, že nebyla to vina moje, ale to nepomáhá. Bez ohledu na to jak se snažím, nemohu utéct před tou hroznou představou. Je to nejhrůznější pohled, jaký jsem kdy měl nepřijemnost uvidět.

    Muž stojí na jeviště sám a vypravuje svou smutnou sámomluvu.
    ´Šilentsví, ale řekneš opravdu, že jsem šilen? Vrazda, asi mě soudíš příliš brzy. At' ti nejdříve vyprávuji svůj přiběh.'
    'Je těžké vysvětlit jak mi myšlenka poprvé napadla. Ale mi napadla náhle z čistého nebe. Nějaké věci jsou nevysvětlené. Stačí říct, že byla myšlenka v mém myslu a nedala by mi pokoj.
     
  12. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

     
  13. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Hodně kontrolování včera, Karle, děkuju. :D

    Stojím sám na jevišti pod jasnými světly a chystám se říct svůj dlouhý monolog.
    Vidím před sebou jen tma ale vím, že před mnou sedí hodně lidi. Nervozní? Ano, velmí nervozní. Uvědomuji se, že se potím. Vím ale, že budu v pořádku jen co začnu monolog. Počítám mlčký do deset a vzdýchám hluboce.
    'Šílenství, co je šilenství? Asi si myslíte, že jsem šilený já. Vražda, máte pravdu, je zlý čín, ale dříve než mě posoudíte, At' vám říkám svůj přiběh, co se vlaštně stalo v té tmavé noci. Jen žádám od vás, že slyšíte má slova s otevřeným myslem. Snaž'te se dát sebe v mém místem. Jen takto, můžete pochopit proč jsem udělal co jsem udělal.
    (try to put yourself in my place. Only then can you understand why I did what I did?)
     
  14. kibicz

    kibicz Well-Known Member

    size i can read and correct:)
    *dýchám - i breathe
    vzdychám - i sigh
    ** "let me say my story"? "nechte mě říci/vypovědět.."
    ***"jen žádám (od) vás, abyste vyslechli má slova s otevřenou myslí. Snažte se představit si sami sebe na mém místě."
     
  15. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Díky Kibicz
    Nech mě řící můj priběh a jen žádám vas, abyste ji vyslechli s otevřenou myslí. Nemohu žádat o víc než to.

    Stejně jako Polednikova se dnes snažím napsat něco o běžné události.

    Přečetl jsem hrozný članek dnes v novině. Některé věci jsou úplně nevysvětlitelné. Članek byl o mladé divce, která byla úplně zanebraná svou maminkou. Policie byli volané k jejimi domě v Tampě na Floridě. Našli tam divku, které bylo tehdy sedm let a vázila čtřicet šest libry. Neuměla mluvit ani ovlivňovat se s lidmi. Nikdy nechodila do školy nebo i opustěla doma. Psychologové řekli, že byla divoká, neochočená dívka. To se stalo v roce dva tisíce pět.
    Dnes žije v Texasu s rodinou, které ji adaptovala a ješte neumí mluvit.
    Kdy se zeptali 'mamincy' na to, jak by se to mohlo stat, odpověděla, 'Delám nejlíp co umím.'
    Neuvěřitelné!!!!!!
     
  16. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    *
    "přečetl jsem si" or "četl jsem"
    **
    třicet or čtyřicet ?
    ***
    we would use "neochočený" about an animal
     
  17. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Před tři a čtyřicet dvacítky let naše praotci zrodili na té pevninu nový národ.

    Zádost
    Nechte me, prosím, snažit se opět. Kež byste vyslechli má slova, můj smutný príběh, s otevřenou myslí, kež byste se snažili představit si na mém místě. Můžete-li to udělat, jsou poctivé lídé a to je jediná věc, o kterou mohu žádat. Mnoho lidi by mě raději nejdříve posoudit a zeptat se otázky později, který není vůbec fér. Kdybyste tam byli asi byste to mohli vidět z mého hlediska. Přisáhám, že všechno, že se vám chystám říci, je pravdu a nevynechám nic. Kdybyste byli tam té hrozné noc v mých botách, asi byste udělali stejně jako jsem udělal.
    Nebyl to můj úmysl udělat co jsem udelal. Celá vec byla nevyhnutelná. Kdybych mohl otočit zpět ruky hodinek, to bych ochutně udělal. Jini si asi myslí, že by reagovali jinak, ale tam nebyli tak to ve skutečnosti nevědí.
    Nesnažím se říci, ze jsem úplně bez viny. Nepocyhbně jsem byl v míste, kde bych neměl být.
    Nekteři by vám asi řekli, že jsem šílený, ale stojím tady před vámi, abych vám rekli, že to není pravda.
    Rozhodl jsem se bránit se před vámi bez pravník, protože vím, že pravníci pracují pro moje neprátely.
    Můj osud je ve vašich cestných rukách. Rídím se vašim rozhodnutím.
     
  18. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    *
    ptát se = pokládat/dávat otázku/otázky
    you can't say "ptát se otázky"

    mnoho lidí ... odsoudilo (as in singular neutral)
    mnozí lidé ... odsoudili (plural)

    **
    we don't use "v mých botách" = "in my boots"
    but
    "v mé kůži" = "in my skin" = "v mé situaci"
    ***
    asi byste se zachovali stejně (jako (jsem se zachoval) já)
    ****
    "Neměl jsem v úmyslu ...", "nechtěl jsem..." , "Nezamýšlel jsem ..."
    *****
    i velké hodiny mají "ručičky" a ne "ruce"
    ******
    "ochotně" from "ochota" = willingness, readiness
    x
    "chutnat" = taste
    *******
    correct is "ve vašich rukou" (dual) if speaking to one person and "rukách" if speaking to many
    I would use "v rukou" in both cases 8)
     
  19. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Prezident Lincoln, v řeči u Gettysburgu, řekl...Four score(a ´score´ is 'twenty'(old, no longer used)) and seven years (osmdesátsedm) ago our fathers brought forth on this continent a new nation.

    Vešel jsem do soudního síň a hodil jsem sám sebe k slitovánímu soudu.
    Věděl jsem, že budu muset řídit jeho rozodnitím. Přal jsem si, aby byl víc fér než druhý soud, který mě nemá rád.
    Podle mého mínění, už jsem potrpěl dost za svými hřichy.
    Stál jsem tam a on mi dával otázky o tom, co se stalo tu noc u řeky.
    ´Věř mi, soude, co se stalo, to nebyla moje vina. Dávám vinu druhému chlapu.´
    ˇNechci vaše mínení, pane, jen odpovědte otázku.´
    'Potřebuji ale něco poprvé vysvětlit.´
    ´Jdete právě ted' na temný led, pane. Bud' odpovědíte moje otázku anebo se vrátíte hned do své věženské cely.'
    Páne Bože, tenhle mě nemá rád také.
    Není to někde někdo, kdo zaslechne můj příběh?
    Nesoudi mě až do té doby, kdy jsi v mé kůži.

    ochot...chut...I see it now....I thought they shared the same root.
     
  20. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    *
    That is like in French: quatre-vingt 8)
    **
    Před osmdesáti sedmi lety vytvořili naši otcové zárodek nového národa na tomto kontinentu. (my humble translation) 8)
    "dali zrod novému národu"
    "položili základ budování nového národa"

    ... 8)
    ***
    better "spravedlivější"
    ****
    "odpovědět na otázku" = "zodpovědět otázku"
    *****
    "nesuď mne, dokud nebudeš/pokud nejsi v mé kůži"
     

Share This Page