Who could please help me to translate this phrase: Happy birthday. You are always inmy heart. Can i present you a coffe?
Hodne stesti k nazoninam ! Ty jsi vzdy v mem srdci ! Abych ti dal(a) jednou kavu ? But this is a strange present for birthday !
I made a card for my Father-in-law's birthday tomorrow. I don't really want to take the time to make another But I wrote Veselý Nározeniný for Happy Birthday. Is that pretty bad? Should I change it?
Hodně štěstí, zůstaneš navždyv mém srdci (literally: you will always remain in my heart). Mohu tě pozvat na kávu? (invitation to coffee; I am not sure what is meant by "can I present you a coffee"...)
I thought that's OK , but it's not formal . Vecele means merry ! You should use it for the next Chrismas
Better is "Vše nejlepší k narozeninám" "Veselé narozeniny" - I never heard before. Katka please watch for the PM.
Ajík, to je zajímavý obraz. Vypadá jak jsi pod mikroskopem. Mám to udělat také. Já také mám kamarád, která brzy bude mít narozeniny. Mohl bych jí tehdy říct Hodně stěšti k narozeninám. Vše nejlepší k narozeninám. Přeju ti to nejlepši k narozeninám. Ty jsi čim dal krásnější. Panbože jsi stará! Nemůžu věřit, že jsi tak stará! Hmmmm, Budu na tom muset myslet.
Budu se nad tím muset ještě chvíli zamyslet. Vždyt' nechci nesprávně věc říct. Nevypadalo ti také, jako byl Ájík pod mikroskopem? Hodně štěstí ti přeju k narozeninám. Ty jsi čím dál tím krásnější a vypadáš o mnohem mládě než minulý rok. :wink: Co myslíš?
Ahoj Aleno Budu jí pak říct, že vypadá o mnoho mladší než minulý rok. A, že se káždými novými narozeniny je čím dál nádhernější. Mimochodem, slyšel jsem, že velbloudy jsou zas na cestu. :wink: Rád se dívám tiché kluzáky jak stopají vysoko na obloze. Určitě je tam pohled velkolepý, a světě jde dolu bez ani zvuku.