Leos Janacek: "Pod nasima oknama" and "Zpevu

Discussion in 'Movies, Music & Media' started by paulverizer, Apr 6, 2009.

  1. paulverizer

    paulverizer Member

    Dobry den,

    I see someone here helped out with Czech lyrics not long ago. Does anyone here happen to know the lyrics to the two folk songs by Leos Janacek called "Pod nasima oknama" and "Zpevulenka (ked si ja zaspevam)"? I just can't find them anywhere online.
     
  2. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    One possible version (Bohuslav Martinů)

    Rozmarýn
    Pod našima oknama rozmarýn prokvítá,
    Chodívá k nám šohajko, ode mňa ho pýtá.
    Nepýtaj ho ode mňa, ode mňa od samej
    Lež ho pýtaj od otca, od mamičky mojej.
    Já mám takých rodičů, co mia rádi majú,
    Pridi k nám šohajko, oni mia ti dajú.
     
  3. paulverizer

    paulverizer Member

    Excellent - that's the version I was looking for. Thanks much!

    I guess I'm actually looking for a version of Zpevulenka that's from a male perspective (Zpěvníček?). I found a few words online for that but not the whole thing:

    "Keď si ja zazpievam na vrch Javoriny , počuje ňa milá , hej, z vršku do doliny"

    If anyone knows what that is from, could you let me know?
     
  4. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    This is probably not what you are looking for (but the tune is, I suppose, the same :) ):

    Keď si ja zaspievam
    Nová Baňa
    Katarína Kľačková, 1978

    1.
    Keď si ja zaspievam na vrchu na háji,
    tam ma musia počuť, haviari do bani.

    2.
    Haviari, haviari, až ma radi máte,
    trochu zlata, striebra, na gorále dajte.

    3.
    Zlata Ti nedáme a striebra nemáme,
    lebo Ťa dievčatko ani nepoznáme.

    4.
    Keď ma nepoznáte, poznali ste otca,
    keď ste sa zbúrili, on bol všetkých vodca.

    5.
    Poď dievča medzi nás, tie časy už zašli,
    otca si stratila a my sme Ťa našli.

    6.
    Dáme Ti aj zlata, aj všetko čo máme,
    veru veľkú radosť, z Teba dievča máme.


    I know the tune of the original song and the first few words you quoted, but do not remember if I ever knew the continuation.
     
  5. paulverizer

    paulverizer Member

    Ha I don't think I'll be using that one :)
     
  6. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    I remembered a few more words from the song:

    Keď si ja zaspievam
    na vrch Javoriny
    [:počuje ňa milá, hej,
    z vršku do doliny:]

    Učuje,učuje,
    ale ma nepozná,
    [:frajárečka moja, hej,
    takej noty nezná:]

    Does anybody know the continuation?
     
  7. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Is that a slovakian song?

    Počovat..učovat.....unknown to me

    A very wild guess......

    When I am singing
    on Janora's peak,
    I feel nice, yea,
    from top to bottom

    But I feel, I feel,
    that she will not know me,
    My temptress, yea,
    such notes she knows not.
     
  8. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    More probably in some dialect from Moravia-Slovakia border.
     
  9. Jana

    Jana Well-Known Member

    Yes, it is a Slovakian song - Javorina (Veľká Javorina, 3,182 ft) is the highest peak of Bílé Karpaty (White Carpathians). The Czecho-Slovak border runs across its top.

    Počúvat, načúvat - to hear, listen

    My poor attempt:

    When I sing a song
    on top of Javorina
    My love will hear me
    From the top to the valley

    She will hear me
    But she will not recognize me
    My girlfriend
    Does not know such a tune
     
  10. Jana

    Jana Well-Known Member

    Hey Karel - you are much faster! :lol:
     
  11. wer

    wer Well-Known Member

    The very first one is Moravian, but in a border dialect closer to Slovak than to Czech.

    It needn’t be this one, I know about 10 hills of that name, not speaking of villages and creeks.

    “Javořina/javorina” (Czech/Slovak) means maple wood (javor = maple).
     
  12. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    But your translation is better 8)
     
  13. paulverizer

    paulverizer Member

    This is helpful - thanks to all.

    Those lyrics are very similar to one of my favorite old Slovak songs - "Zelena je trava". Someone told me it's used for television advertisements about fotbal now, so I guess it's lost some of its mystique.

    I'm curious, is this thought of as a children's song in the CR, or romantic or what? I mean would an adult man sing it and not sound odd?
     
  14. Swordslayer

    Swordslayer Well-Known Member

    The one used in TV ads (and as a football anthem since the 70's) is Czech cover of Chelsea Football Club song "Blue Is the Colour". No mystique involved, soccer is mentioned there at the very beginning "Zelená je tráva, fotbal to je hra,..." However, I can't recall any other song of the same name, maybe "Travěnka zelená"?

    I wouldn't say anyone would consider it a children's song; as for romantic.... not sure. Similar songs are also to be found in the repertory of Čechomor and they're still quite popular; and sometimes even not-so-old songs sound similar, like for example Vlasta Redl's "Husličky": http://www.youtube.com/watch?v=og5L_IYhPXU

    What would sound odd is something like this: http://www.youtube.com/watch?v=LapW7K1Li44 - it's actually a parody (Osvaldová+Vašut, not Eva+Vašek as it says there) and as such, it shows what sort of music is unpopular :) Original version: http://www.youtube.com/watch?v=7BP5jDUcq1s
     
  15. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    To je pěkná písnička.

    Frajárečka...wonder if that is exclusively slovenian or well known in Čech Republic too.
     
  16. Jana

    Jana Well-Known Member

    Frajárka, frajárečka is common in South Moravian dialect.
    E.g.
    Dobrý večer vám,
    paní šenkérka,
    nebyla tu dnes
    moja frajárka?

    Ej byla, byla,
    pod oknem stála,
    chcela tancovat,
    ale sa bála.

    Kebych já věděl,
    gdo s ňú tancoval,
    veru bych sa s ním
    do krve zrúbal.
     
  17. paulverizer

    paulverizer Member

    Ah OK I see.

    I've never heard "Travěnka zelená", but the song I know of as "zelena je trava" starts with:

    Zelena je trava
    Od Sameho Jana
    Ej vesel'o je dievca
    kym sa nevydava...
     

Share This Page