songs

Discussion in 'General Language' started by scrimshaw, Dec 14, 2006.

  1. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Musím si tohle vzpomenout.

    až a když

    Až se ráno vzbudím, musím si rychle mýt, oblekat se, snidat se, a jít do práci. Šef na mě tam bude čekat.

    Když jsem to už udělal, můžu si chvili odpocinout dřiv musím zajít na babičku a děde.

    Ráno se vstál se slepicemi. Ale zítra budu moct spát dlouho.
    Tede už ví, kde je, tak může v klidu spát. Konečne zná pravdu.
    Pravda tě vysvobodí.
    Její kabelka zůstala ve skříni celou noc. Byla v bezpečí.
    Zůstali jsme tři týdny loni během let v Pařiz. Bylo to krášné.
    Doporučuji, abys navštívil Versailles.

    Napsal jsem
    myslím, že jsem si mýlil=I think I was mistaken
    Myslel jsem ale
    Myslím, že jsem dělal chyb=I think I made a mistake.(by staying up late)
     
  2. pytlick

    pytlick Well-Known Member

     
  3. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Je to důležité, abych si to v budouci vzpomenout.
    Až se ráno vzbudím, musím se rychle umýt, obléknout se, a nasnídat se.
    Šéf v práci na mě bude čekat.

    Můžu si chvili odpočinout (before) musím zajit za babičkou a dědou.
    Pozítři můžu spát dlouho ale zítra ráno musím vstávat se slepicemi, jen přivítá novy den kouhořvíčka.
    Netěším se na to.

    Loni jsme strávili tří týdny (during the summer) v Pařiži.

    Otec šeptá, po čteni dceře její oblíbenou pohádku.
    ''Dcero, jsi ještě vzhůru?''
    ''Ne tata, už spínkám.''
    ''Dobře, spínkáš dal se anděliny srdičko má''

    Dobré otec tiše dá kníhu na poličku, jde po špičkách z pokoji, a tiše zavírá dveře.
     
  4. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

     
  5. pytlick

    pytlick Well-Known Member

     
  6. pytlick

    pytlick Well-Known Member

    Tak teď jsi byl rychlejší zase ty :D
     
  7. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Tak tak, Honzo, o pár sekund 8)
     
  8. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Je docela zajímavé sledovat, v čem se lišíme a v čem shodujeme 8)
     
  9. pytlick

    pytlick Well-Known Member

    Jj, taky to zkoumám :). Jsem asi přísnější ve slovosledu.. :D To s tou korouhvičkou mě napadlo, ale říkal jsem si, že to je nějaká blbost :)
     
  10. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    Chudák David (scrimshaw) z nás musí být občas jelen 8) 8)
     
  11. pytlick

    pytlick Well-Known Member

    Jo, u těch sporných vět je vždycky deset různých verzí :D .. no jo, prostě čeština :)
     
  12. doman

    doman Well-Known Member

     
  13. Karel_lerak

    Karel_lerak Well-Known Member

    "Vstávat se slepicemi" je idiom, který znamená "vstávat velmi brzy" - asi se předpokládá, že slepice vstávají velmi brzy (já to nevím) :) . Míněny jsou opravdu ty slepice, které kvokají, běhají po dvoře a snášejí vajíčka. 8)
     
  14. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Haha
    hezký výraz
    být jelen z někoho

    Jsem rád, že se ti oba smiříte s mými pokusy o čestinu.
    Vstávat se slepicemi=get up with the chickens
    Přece to=get up early= chickens get up early too.
    Korouhvícky se brzy budí taky. :lol:
    Ano, používíme ?erunds občas
    after eating, going, looking,showing,noticing,objecting,pulling, grabing
    Tak tyhle se v čestině moc nepoužívá.
    Po tom, co ji otec přečetl pohádku, tíše odešel pokoje.
    Letos v letě navštívíme Pařiži. To by měl být hodně zabavu.

    Hmm, nevím
    Kohourvíčka vítá nový den=The rooster welcomes the new day.
    Kohout možna je lepší slovo.

    Otec říká mladému dceře, ''Spinkej srdíčko moje, není důvod mít starost,
    žádný oblud pod posteli neskrývá.''
    Jde po špičkách z pokoje.

    Budu si mohl chvíli odpočinout předtím, než budu muset zajít za rodiče.
    Je to důležité, abych si na to v budoucnosti příště mohl zapomenout.
    Po tom, co zajdu za jím, se vrátím domů, abych si zas mohl odpočinout.
    Všíchni říkají, že já jsem líný člověk, ale jim nevěří.
     
  15. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Maybe I should explain about the ?et up with the chickens'

    Not to be taken literally= wake up next to the chickens
    more in the sense of at the same time as the chickens.
    Some people like to rise with the sun. 8)
     
  16. alenastef

    alenastef Well-Known Member

  17. wer

    wer Well-Known Member

    Yes, kohout (= rooster/cock) is definitely better.
    Korouhev means standard (~flag)/pennon. Its diminutive korouhvička is used for wind wine (often rooster-shaped).

     
  18. pytlick

    pytlick Well-Known Member

    Yes, I agree too, we say "chodit spát se slepicemi". I didn't realize it, sorry..
     
  19. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    vystávat se slepicemí je jeden z těch výrazy na stranku Myczech

    smířit se s někým=put up with, tolerate someone?
    spokojit se s někým,něcím=settle for?
    Radějí si bych toto koupit, ale je to příliš drahé, tak se spokojím s tímhle,
     
  20. scrimshaw

    scrimshaw Well-Known Member

    Tak kohourvíčka je na střeze, a kážá odkud fouká vitr.
    Buzeni kohourvíček záleží na zda vítr fouká k severu,jíhu,východu, nebo západu.
    Kohour dělá hlůk. když vidí první světlo nového dnu.
    Větrná kohourev je anglicky ''weather vane''.
    Větrná kohourev na střeže starého domy mi kázá, že vitr fouká od jíhu. severu.
    Doufám, že nám ten vítr přívésl? teplejší počasi.


    Lidé chodí spát se slepicemi=go to bed when the day light ends
    a vystává za kuropění

    Otec říká malé dcerce, ''Spinkej, srdíčko moje, nemusíš se bát, žádné strašídlo se pod posteli neskrývá''.
    A žádný oblud nic pod posteli neskrýval.:wink:

    Všíchni říkají, že já jsem líný, ale jim nevěř! :oops:
    Létos v létě navštívíme Pařiž. To by mělo být hodně zábavné.
    Chcí vidět eifelova věž, a Arc du triumph, co postavil Napoleon.
    Bez pochyb navštívíme Louvre, abychom viděli Mona Lisa. :wink:
     

Share This Page