Here are some czech folk classics for you I hope you like it Jarek Nohavica - Jdou po mně, jdou, text - 90s - www.nohavica.cz http://www.youtube.com/watch?v=81NWZV0lGWE text: http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/texty/mikymauz.htm Karel Kryl - Bratříčku, zavírej vrátka, text, 1968 www.karelkryl.cz If you did not like them, I could post here some newer songs . Not everybody like czech folk
Děkuji ti doman za kompliment Jsem rád,že rád čteš naši přispěveky, i se všemi mých chyb. České mluvnice je pro mne skutečnou výzvu. Pytlicku, díký za písničky. Fantastické. A zpívaji pomalu. Potřebuji samozřejmě slovík, ale můžu potom sledovat slovy. Bratříčko, zavřel jsi vrátka Určitě je poslouchám. A Karle, potěšení je na mé straně. To by se tam nažýval lidovou písničku? Když jsem se vyrostl ve Virginii někde jsme šli na ''Blue Grass Festivals'' ''Modrá tráva slavnosty''. Moc hezká hudba. Housle, bendžo, kytara, a velmi životná hudba. Způsob, že tam tancí je moc žívotně. To se nazývá blue grass, protože pocházi z horů a státu Kentuckyu. Kentucky se nazývá ''The blue grass state'', protože tráva někde vypadá modře. Ta hudba, co jsi mi poslal, je starý nebo současný? Musím ráno vstávat brzy, tak jak by to udělal chytrý klůk, jdu brzy na postel. Ale díky všemu za všechny.
Díval jsem se chvili večer na ty stranky, co jsi mi poslal. Našel jsem písničku ´mels mě vůbec rád´´. Slyšel jsem o té písničkě. Mohl jsem chapat pár slov. Jen protože jsem si vzpomínal slovy, co jsem jeden den na foru viděl. Nebudu jen v koutě stát a se hloupě ptát mels mě vubec rád aspon trochu rád..prostě rád? Doufám, že jsi sám A našel jsem také Ladovskou zimu, ale ani půl písničku. Lidová hudba a folková hudba==Co je rozdíl? Na mne, jsou to stejné. ´´Modrá tráva hudba´´, ale je to hezká. Ve ´´Slavnosti modré trávy´´ se poslechne housle, banjo, kytara a moc živá hudba. Způsob, jakým se tam tancuje je velmi živý. Písničky i se slovy. To je skvělé pytlicku.
Syn jde dnes pozdě tak chce, abych ho zavesl do školy. Ale já také jdu pozdě a nemůžu. Pravě ted prosí své starou sestru, aby ho do školy zavesla cestu na práci. Krále Ludvíka XVI, posledního krále Francie, postihl strášný osud. Královna Marie Antoinette, poslední královna Francie, měl také ošklivý osud. To bych neprál i nejhoršímu nepřítelu. Jsem zvědav, co se nám přihodí. Zítra žena začí jarní úklid. Dá ty kníhy do té krabice, a vezme ji na kostel. Lidé tam je asi mohli prodat.
Karle, znáš písničku Jdou po mně?....Nohavice Píše zabavné písničky. Je občas na radio? Prosí svou staří sestu, aby ho zavesla do školy cestou do práci. To bych nikdy nepřál ani nehoršímu nepříteli. Tam by si je dnes ráno koupit. Každý rád čte.
Nohavicovy písničky mám moc rád, nejen "Jdou po mně jdou" Myslím, že jich bude málo, které neznám. Občas je hrajou na rádiu, ale ne moc často.
Aha=ted rozumím tomu, jakým je rozdíl mezí liodvou hudbou(tradicional) a folkovou hudbou. Rozuměl jsem pár slov, protože si vzpomněl na té, co jsem tady na forů viděl něco o té písničkě. Zajímavé věci jsem se díval na ty stranky, cos mi poslal vcera. Ano, znám trochu o Josef Lada, a dětskách obrázách co maloval.. Není právě tento rok nějaká Ladovská zima..To chapu Není u vas hodně sněhu. Žena zítra začne jarni úklid. Já někam se skrýu? Určitě si pro mně něco vymýšlí. Byl tu dnes vitr jak led. Tyhle jsou nejchladnějši dny co této zimu tady byli. These are the coldest days we have had this winter? strašný Kdo byl hrozný tvor co mi hodil shníla rajčata. Tomu budu rozumět bratre. Et tu maminko? Jen počkej až na jevišti jsi ty. Být či nebýt, au! to stojí otázka Tohle je skutečně tvrdý dav. Život herecu neni právě jako z růže květ.
Několik upřesnění/oprav: Gustave Eiffel vs. die Eifel (the Eifel is a low mountain range in western Germany) Versailles - plurale tantum Versailles (čti versaje) jsou vzdáleny ... (rod ženský nebo mužský neživotný, to vědí jen Frantíci) dyslektik má řeckou předponu dys- (δυσ-) latinská předpona dis- (dislokace, dissipace, ...) má odlišný význam Některé národy z lenosti píší jen dis- (Charváti, Srbové, Španělé), jiné naopak jen dys- (Poláci). My se zatím snažíme tyto dvě rozdílné předpony rozlišovat (alespoň v písmě). Mohl jsem slyšet psy nebo také jedno štěně. :wink:
''Dobrý den staré kamarde. Jak se máš? Je tak dlouho, že se neuvidíme. Co děláš? Tohle krásný tvor je malá Pavlič?ka? To je neuvěřitelné. Roste se tak rychle. Kam letí č?as? Brzy začne školu, ne? A co žena? Jak se daří? Ještě byldíš ve stejnem mistě? Žena a já bychom vás rádi uvěděli. Tady je vzítku se naším č?islem. Prosím tě, zavolej nám. Slib? Někam musím hned letět. Víš jak to chodí.'' Vlak se chystá odejet. ''Budeme někde večeřit. Vyběrte restaurace. Bude to jako starý č?as, když život nebyl tak pilný.'' Háze tašku do vlaku a vystoupí. ''Nezapomen', zavolej nám.'' Mává. ''Ćao Pavličko.'' Zmíže do vlaku. Petr se usměvá a myslí si, ''Jiři se nikdy vymění.'' ''Pavč?o, vzpomínáš si na tvé kamarádku Alenu? Co kdybychom se ní a její rodičem brzy večeřili.'' To by bylo zabave, jo?'' ''Jo, tato.'' Otec bere ruku dcery a oba jde pomale a spokoně do stanici. Bylo to asi nejstudenější dny letošní zimy.
''Dobrý den, starý kamaráde. Jak se máš? Je to tak dlouho, co jsme se neviděli. Co děláš? Tenhle krásný tvor (tohle krásné stvoření) je malá Pavlínka? To je neuvěřitelné. Roste tak rychle! Roste jako z vody! Jak ten čas letí? Brzy začne chodit do školy, ne? A co žena? Jak se jí daří? Ještě bydlíš na stejném místě? Žena a já bychom vás rádi uviděli. Tady je visitka s naším číslem. Prosím tě, zavolej nám. Slib (mi to)? Teď už musím někam letět. Víš, jak to chodí.'' Vlak se chystá odjet. ''Budeme někde večeřet. Někdy spolu musíme povečeřet. Vyberte restauraci. Bude to jako za starých časů, když život nebyl tak pilný (rychlý).'' Hází tašku do vlaku a nastupuje. ''Nezapomeň a zavolej nám.'' Mává. ''Ćao Pavlínko.'' Mizí ve vlaku. Petr se usmívá a myslí si, ''Jiři se nikdy nezmění.'' ''Pavlínko, vzpomínáš si na svoji kamarádku Alenu? Co kdybychom s ní a její rodiči brzy povečeřeli.'' To by bylo zábavné, jo (ano)?'' ''Jo (ano), tato (táto).'' Otec bere (dceřinu) ruku dcery a oba jdou pomalu a spokojeně na stanici. Byly to asi nejstudenější dny letošní zimy. Uff!
Já to nemám tak červené. Možná byste to neměli s těmi změnami tak přehánět. Pak se ztrácejí morfologické chyby.
Děkuji vám Dobrý den starý kamaráde. Je to tak dlouho, co jsme se neviděli. Co delás se tebou tyhle dny? Tahle krasavice nemůže být malé Pavlička! Roste tak rychle. Toto letí. Brzy půjdeš do školy se velkými dětmi, jo, Pavčo? Moc bychom se se vámi rádi setkali. Co říkáš? Někde se musíme navečeřet. Tady je visitka s naším novém čislem. Zavolej nám. Slibujes mi to! Vyberte nějakou restauraci, která se vám líbí. Bude to jako za starých času, když život nebyk tak rychlý. Chybíš nám. Míze ve vlaku. Nikdy se nezmění si myslí Petr. Bere dceřinu maličkou ruku a oba jdou pomalu a spokojeně na stanici. Jste mi dali hezké možnosti slov
Co děláš se sebou tyhle dny? Nemůžu věřit, že je tak dlouho, že jsme neviděli. Kam jdeš? Jdu do kníhovny. Musím vrátit kníhy, a studovat pro důležitou zkoušku. Hele, tam jdu také. Můžeme tam jít spolu. Dobře, ještě se učíš česky? Ano, a ty? Kdykoli co můžu, ale ještě mám mnoho problemů s mluvnice. Já vím! Možná se můžeme někde sejít a cvičit ji spolu. Co říkáš? Hezký napad Šarko, to je právě co potřebuji. Vzpomínáš si na naší českou učitelku? Ještě pracuje v naším starém školě. Slyšela jsem, že si přehěstovala do Prahy. Tam jí nabídli lepší místo. Učila nás dobře, ano? Byla tak mílá. Měli bychom se skutečně učili česky a jednoho dne vycestovali do Prahy a překvapit jí. Ha, to musíme udělat, jednoho dne. Jdme, čas letí. Máme před sebou moc práce. Jak chceš. Hele, co po tom, co se jsme chvili učili, se někde navečeřili? Dobře, ale vyberu restaurace já.