I'll try to ask a few Czech colleagues of mine for their mostly used phrases, then put it down here. ;-)
2 Qcumber> What an impressive explication. :) I was just writing of how Czechs swear nowadays. I didn't think you wanted it this detailed. 8)
Yes, I can catch it on now. It's absolutely logical. I like your idea very much! :D Looks like you've invented a new, very essential word. Now,...
It's even a little more difficult. 'To explicate' is a verb of a little bit different meaning from 'to explain'. In Czech, we have two different...
What does the word "disencouraged" mean in Czech? I was looking up in a dictionary, but there was no such word presented. I only found...
My horses are calm - I was a bit hyperbolizing when writing about suicide. I was not sincere - I hoped the sign " :mrgreen: " was meaningful...
As you've already written, this is a highly used expression - that's right. Strong or mild - compare it - it's a synonym to the English "oh sh*t",...
"I'm fed up with everything in Canada" means "Mám v Kanadě všeho po krk" in Czech. This is a kind of a polite expression of dissatisfaction...
Living in the Czech Republic is religion unbound, so it's hard to talk about 'taboo words' to this effect. But several swearing expressions and...
2 Czechris> Oooowww? Who do you want to believe this? :D I'm thoroughly convinced that after you have your finger(s) smashed in a door, you...
I didn't say all of them are of German origin only.. But there was a plenty of them.. In fact, the young generation of ours does not use them...
Icnorrect and awkward? :?: :shock: What a surprise.. I've already registered this phrase in several american movies.. and some song lyrics as...
I'm rather confused here. If I reverse to my original translation "It's just f**king with me here in Canada", what does this statement mean in...
Thank God, Czech language is very rich and flexible in swearing. There's an unimaginably wide amount of swearing phrases. And when talking about...
All right, now it's the best time to sum up it all. I take to the version of Ceit. So, in my opinion, the best translation we can compose here...
Separate names with a comma.