Funny, i haven't ever heard that filtering into English. Not much different from - awright? - awright! though.. Where in the Midlands are...
Just wondering... For foreigners it seems peculiar that in Czech the word order is the same for questions as for remarks: - Je to správný? (Is...
Mr Java, what are you on about??...
Generally, I'm sure you're right. I have the same impression. Though, it'll be very hard to prove since people speak in an individual tempo which...
To be fair, it is a lot harder to pronounce than street. I used to find it hard to pronounce too. You'll just have to practice, practice and...
But one more vowel. :wink: :wink:
I suppose I was insinuating that most people might not care about what ř is as long they can pronounce it... I'm quite sure your prof is wrong, he...
I think we agreed to call ř a trilled fricative. Retroflex sounds are sounds like the d and t in Indian English, with the tongue bent slightly...
Well, i haven't ever heard it in spoken English (or Scots)...
:lol: 'Terminus' isn't used in British English either. Obviously it's due to bad translation, but why complain, everybody understands! And,...
Apparently, I'm a bit sloppy with phonetic terminology... You're absolutely right that the British English [ʔk] is an allophone to the phoneme...
Ah, of course you're right. Examples: danish [støʔð] (a) push, english [pæʔk] pack. It seems /ʔð/ and /ʔk/ can be treated as phonemes. That's my...
I don't know about Czech brains, but yes, it seems ř orthographically behaves as would it be a palatal (ie like ď or ň) most of the time. (if this...
You're probably thinking of Danish and some dialects of British English where [ʔð] and [ʔk] occurs. Perhaps you (or anyone else who has a clue)...
hmm, i'll have too read all earlier posts in this thread, but i suppose you know that the Czech ř /ɼ/ was originally (in the middle ages) a...
Separate names with a comma.