CZ > EN Pomol

Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by doman, Mar 7, 2007.

  1. doman

    doman Well-Known Member

    I have a Czech song's lyric, but there are some misunderstood words in the song.

    "...chtel jsem ho zadat
    aby mi mezi dvermi
    pomol hadat
    co me ceka
    a nemine
    co me ceka
    a nemine..."

    Pomol is from pomohl, isn't it ?
    What does it mean nemine ?
    Could someone give a light into my thought ?
     
  2. Eleshar

    Eleshar Well-Known Member

    correction: pomohl

    nemine: "(it) will not miss" from "minout" perfective verb
    minu
    mineš
    mine
    mineme
    minete
    minou

    ne- is negative prefix
     
  3. doman

    doman Well-Known Member

    Thanks Martin ! I've got it ! :D I couldn't find pomol in my Dic. 8)
     
  4. wer

    wer Well-Known Member

    Yep, there is pomohl in the lyrics. Sometimes, we drop the last -l, but never the -h-. And in this song it must be a trisyllabic word, at least for my ear.

    KAREL KRYL
    Anděl
    1. Z rozmlácenýho kostela v krabici s kusem mýdla
    přinesl jsem si anděla, polámali mu křídla,
    díval se na mě oddaně, já měl jsem trochu trému,
    tak vtiskl jsem mu do dlaně lahvičku od parfému.

    R: A proto, prosím, věř mi, chtěl jsem ho žádat,
    aby mi mezi dveřmi pomohl hádat,
    co mě čeká a nemine, co mě čeká a nemine.

    2. Pak hlídali jsme oblohu, pozorujíce ptáky,
    debatujíce o Bohu a hraní na vojáky,
    do tváře jsem mu neviděl, pokoušel se ji schovat,
    to asi ptákům záviděl, že mohou poletovat.

    R:
    3. Když novinky mi sděloval u okna do ložnice,
    já křídla jsem mu ukoval z mosazný nábojnice,
    a tak jsem pozbyl anděla, on oknem odletěl mi,
    však přítel prý mi udělá novýho z mojí helmy.

    R:
     
  5. doman

    doman Well-Known Member

    Exactly this song ! 8) I have only writen lyric and try understand everything what I've got in Czech language. It must be Typing mistake :D Thanks !
     

Share This Page