When I send a business letter to a company in the Czech Republic in Czech, what would be the appropriate way in Czech to address a person without having a definite contact name? For example: To whom it may concern Dear Sir, Dear Director, Dear Sirs, Dear Madame/Sirs, Dekuji mnohokrat
This is what I think are the most conventional renditions in Czech: Dear Sir = vážený pane Dear Director = vážený pane řediteli (male), vážená paní ředitelko (female) Dear Sirs = vážení pánové Dear Madame/Sirs = vážení (Leave it at that. Vážení pánové a dámy would sound over-formal.) To whom it may concern: I'm at a loss with this one. The literal translation would be všem, kterých se to týká, but I don't think I've ever heard or seen this in Czech. Other suggestions, anyone?
I've seen it before but I agree it's odd. Another odd but more used phrase is "všem zainteresovaným". Maybe "všem zájemcům" is the right choise. A similar phrase used mostly in state administrative is "všem příslušným (orgánům, pracovníkům, osobám...)" (~ to all relevant ...).
I think we can safely say that letters addressed "to whom it may concern" are uncommon in Czech business practice. That's why there isn't an established wording for it.