oops Ok, got it, just because itś not in dictionary doesn't mean it does not exist. Smažal jsem to, co jsem napsal, protože neměl rozum. Předtim, než jdeme na posvátné zemi, zmaží nas.
That is a lot of prefixes. Impossible to fully appreciate the language without understanding the subtleties of those prefixes.. I got homework to do. :lol:
The function of prefixes with verbs in Czech is very similar to phrasal verbs in English. You have to learn the meaning in both cases and the meaning may be far from the basic verb. 8)
... and just like in English where you can't assume that the same phrase will do the same thing to different verbs, the same prefix in Czech may change the verb meaning in different ways for different verbs :? .
mnoho předponých. Předtim, než jdeme na posvátné zemi, zmazí nas. (??) Before we go onto the sacred land, they smudge us??? Nemělo to smysl, co jsem napsal, tak jsem to smazal. Nemám žádný napad co jí mám psát. Je to důležité jí psát o tak vážné věcí. Je těžké najít spravné slova. Raději bych umřel než (mít) seznámit jí s tím, co se stalo. I would rather die than (to have to) inform her about what happened???? Předtím než, jím chléb, namazu ji maslem. Namazám kolo, aby už nepištil. Píškal když přešel hrbitov. He whistled when he passed the graveyard??? To whistle pass the graveyard.= a saying...to tempt fate, to test your luck
Já také pískával(?) když jsem šel pčes hřbitovy, Ráději bych umřel než jí musel seznámit s tím, co se vlastně stalo. Je těžké najít správná slova, ale je důležité, protože nechci, aby plakala. Tohle je zajímavé Karle. Oba umřit a muset dělí jeden ''bych''. Namažu koleně, aby nepískalo. :lol: Vždy namažu na chléb maslu před tím, to jím.
já sním (svůj sen) = I'm dreaming my dream (infinitive snít) já sním (svůj chléb) = I will eat my bread (infinitive sníst)
Rád namažím chléb máslem před tím, než jej sním. Nemohu si pomoci. Chutná tak dobré s máslem. Oba umřit a muset se dělí v této větě o stejné ''bych''. Raději bych umřel kde stojím než ji musel seznázit s tak špatnou zpravou. Důležitý je, abych ji nerozplakal.(That I don't make her cry) Potom bych se rozplakal také já.
Díky Djavatar Tak mohu říct, že když se budím rána a sprchuji se a oblékám se, v kuchyně pořad jím chléb s máslem před tím, než chodím do práce. Rád si namažu chléb máslem, protože chutná tak dobře. Rádějí bych tam jel s tebou, ale když nemůžeš, rozhodl jsem se vzít moje sestru. Řekla mi, že moc chce vidět nový film také. A matka řekla, že se musím o ní starat celá noc. Ale to není problém. Bude se tí líbit. Doufám, že se nás tam mužeš sejít. Někde se tam můžeme navečeřet. Dej mi vědět dobře? Můžeš mi zavolat na mobil, víš čislo. To mě překvapuje, že jsem to dostal správna, to o slovesem rozplakat. To se mě rozplakalo, když jsem slyšel, že zemřela. Bylo to tak neočekonavé. Ona se mě nechtěla seznamit se špatnou zpravou.
Ha.....myslel jsem si, že to pochopil, ale ještě ne. Rozplakalo mne když jsem slyšel, že zemřela. Bylo tak neočekávané. Obvykle se rozplakám když slyším špatnou zprávu. Ona mě s tím nechtěla seznámit. Ona je ale nejstaršější a bylo její zodpovědnost. Doufám, že jsem to použil tentokrát správně. Doufám, že můžeš se s nami sejít u obcodního domus. Tam dávají nový film, kteerý moc chceme vidět. Určitě se ti to bude líbit. Je ve filmu pry tvé nejoblíbenější herec. Je to právda, že budu mít se mnou mladší sestru, ale to není problém. Bude se ti líbit. Chodí do naši staré školy. Nesejdeme se tam řekneme v šest. Po filmu, někde se tam navečereme. Co na to říkáš Jano? Je to rande?
Moc ti dekuji za kontrolování Obvykle se rozplačím, kdyz slyším takovou zpravu. Nechtěla mi to říci ale byla to jeji zodpovednost. To je zodpovednost nejstarši sestru. Takové zodpovednosti nejsou snadné. Začínala plakat, kdyz jsem se rozplakal. Co kdybychom se dnes večer sešli u obchodního domu a viděli(bychom?) ten nový film o kterým jsme slyšeli. Ve film je prý tvůj oblíbenější herečka. Ta, která vypadá jako přítelkyně tvé matku. Můžeme se někde po filmu najíst. Možná v nové restauraci za chrámem. Moc se se tebou chci sejit Jano. Je už dlouho, že jsem tě neviděl. Co říkáš? Bude to zabavé. Je také něco moc důležité, o kterým bych se tebou chtěl mluvit. Je pravda, že budu se sebou mladši sestru. Řada je na mne se o ni postarat.(It's my turn to look after her?) Je ji třináct a chodí do naší staré školy. Zavolej mi, když slyšeš toto vzkaz, dobře?
Děkuji znova za kontrolování. Proč pláče divka, která sedí v koutě? To je smutno. Doufám, že se bude mít dobře. Kde je jeji matka? Je to její zodpovědnost být s takovou mladou divkou. Podívej se, přijde k ni ted'. Myslím si, že spadla divka s kola. Snaží se učit se jezdit. Vzpomínám si, že jsem spadl mnohokrát s kola. Je to už dlouho, co jsem tě neviděl Roso. Jsem rád, že bys se se mnou tu sešla. Těšil jsem se na to celý týden. Vypadáš krásně. To je nová sukni? Sedí si na lavicku a dívají se na lidí, které chodí v ochodní domě. Mají radi dívat se na lidí a vymýšlet si o nich přiběhy. A odkud je ten pár Pet'o. Vsadím se, že pocházejí z Francii. Podívej se na způsob, že si drží ruky a chodí spolu tak těšně. Víš jak jsou Fransouzove. Ticho, dívají se na nás. Myslíš si, že ví, že se o nich bavíme. Rozesměje se. Je toto št'astný pár. Roso, je něco moc důležitého, o čem bych se tebou chtěl mluvit.