Discussion in 'Miscellaneous (Czech-Related)' started by McCracken, Jul 16, 2009.
In Massachusetts, you can also "pahk ya cah in Hahvahd yahd."
What is wrong with "theyah hahd" and "the cahz in the yahd aunt yawz"? It is a normal non-rhotic accent that is usually taught in our schools (CZ). Areas with non-rhotic accents include Australia, most of England, Wales, New Zealand, and also New York (older and middle- to lower-class speakers).
The following pairs are homophonic in the non-rhotic accents:
aren't-aunt, father-farther, pawn-porn, awe-or, caulk-cork, gnaw-nor, laud-lord, stalk-stork, talk-torque, taught-tort, etc.
Well, although it is difficult to write phonetically (unless you are a linguist, which I am not, and have a very formal set of phonetic writing tools at your disposal) the difference between the way some people in Massachusetts speak and the way folks speak in England , Australia, and the other areas you mentioned, is, believe me, quite different. Never said it was wrong.
I also think most of the people in those places you mentioned would be appalled to be told that they sounded like any of the others.
All we were really talking about is a bit of non-standard American English accent that is very recognizable immediately to most of us over here. When Kennedy was in office, there was a comedy album (called "First Family") that relied heavily on that accent for its humor. Virtually everyone over here speaks some variant of non-standard (i.e. unaccented midwestern)American English. I myself have a small bit of a southern drawl that is quite perceptible to people from others parts of the country. Accents are one of the things that make travel fun. Wouldn't it be awful if everyone sounded exactly the same?
Thanks for explanation, from that "theyah hahd" I recognized only that the accent in question is non-rhotic which is rather common in Europe and other parts of the world except North America.
Separate names with a comma.